在丛林城市中独步

喜欢独来独往,在丛林城市中独步。不喜抱团取暖,因为我有足以散发热量,从而自得其乐自给自足。
群体生活可能会塞给我一些我根本不缺的东西,我会因此感到多余而浪费,我根本就不需要。我有高度自律和自理能力,外人看我很自由,这是我严格的自律结果。
由于我的一切生活,都是随意而生,稍有途中扦曲,即会打乱我的步骤。我已是个多面手,不能再执着于任何事技,为之烦脑而扯皮。有天马行空独往独来之重意。
由于有着与别人不同的看法,能看清并做到和他人保持距离,太近易陷入恩害相生的庸俗模式,倒不若相忘于空性。我若帮了你,请你忘掉,因为我自己早就不记得了;而我是实在不愿给别人带来任何麻烦的,可假若你还是帮了我,我必以重报,但不会在生活中互相纠缠。
不留痕迹的报恩,远比他人深重……。常与圣景太空相往,是一种高级享受和毕生的追求。在这漫空的星际里,有着无限的灵光来回灿动,她们的光能与理,深与难测……。我在这一景色中深念徘徊,并去追求……
Ŝatas marŝi sola kaj promeni sola en la ĝangala urbo.  Mi ne ŝatas varmiĝi, ĉar mi havas sufiĉe da varmego por dispeli, do mi memsufiĉas.
Grupvivo eble donos al mi ion, kion li tute ne mankas, kaj mi sentos min redunda kaj malŝparita pro tio, kaj mi tute ne bezonas ĝin.Mi havas altan gradon de memdisciplino kaj memzorga kapablo. Eksteruloj vidas min tre libera. Jen la rezulto de mia strikta memdisciplino.
Ĉar mia tuta vivo naskiĝas hazarde, iom da grilbastono survoje interrompos miajn paŝojn.  Mi jam estas ĉiuflanka kaj ne plu povas obsedi min kun ia lerteco kaj lukti kun mia cerbo.  Estas grava signifo esti sola.
Ĉar ili havas malsamajn opiniojn ol aliaj, ili povas vidi klare kaj teni distancon de aliaj.Se ili estas tro proksimaj, ili emas fali en la vulgaran manieron de reciproka kunekzistado.  Se mi helpis vin, bonvolu forgesi, ĉar mi mem ne memoras ĝin; kaj mi vere ne volas kaŭzi problemojn al aliaj, sed se vi ankoraŭ helpos min, mi repagos ĝin, sed ne  Enplektante unu la alian en la vivo.
Repagi dankemon sen lasi spuron estas multe pli serioza ol aliaj ...Estas ia altnivela ĝuo kaj dumviva serĉado komuniki kun la sankta spaco.  En ĉi tiu vasta spaco de steloj, ekzistas senfinaj aŭroj moviĝantaj tien kaj reen, ilia lumenergio kaj racio, profundaj kaj nesondeblaj .......Mi vagis profunde en ĉi tiu sceno kaj persekutis ...
本帖图片:飞鱼
(0)

相关推荐