美剧英语 | I have a bad back 什么叫你有一个坏的背?
对话框回复“早安”和“晚安",获取暖心音频问候
文 | 布莱尼
(本节音频出自 2 Broke Girls 第一季第一集)
初步理解
(Max给Caroline介绍一些接待客人时的注意事项,其中一条是不能微笑——)
Could we have some menus?
能给我们菜单吗?
Caroline
Oh, sure.
(微笑着回答)哦,当然。
Don’t smile. Cause it raises the bar, and then I have to smile, and I can’t be doing that. It’s exhausting and I have a bad back.
不要微笑,因为这样把(服务)标准抬高了,那么我也不得不笑了, (但是)我无法忍受那样做(微笑)。这太累人了,而且我背不好(有一个坏的背)。
深度学习
➤ raise 抬高
➤ raise the bar 这是一个习语,bar理解为标准,我们可以这个短语意译为把门槛抬高
➤ exhausting 使人精疲力竭的(整个人被抽空的程度)
- Could we have ...?
点餐时的基本常用语,could这里并非真的表示过去式,而是表示委婉的语气。英语里有这么一种用语习惯,时态退一步来表示礼貌和委婉语气。和could 差不多常见的还有would ,请求别人做什么事时,非常客气的说法就是Would you please...?
- I can’t be doing that.
直译是我不能去做, 这里需要大家意会一下,并非真的没有“能力”去做,而是受不了那样做。这里Max就表示,让我微笑服务,简直受不了,我无法忍受!
- I have a bad back.
我有一个坏的背?这个说法好像很幼稚,但英语里确实是这么用的,表示自己的背不好。而且这个back所包括的范围很大,基本在背部脖子以下,屁股以上的地方你有不舒服的,都可以说bad back。现代人的通病 腰酸背痛,就可以完美地用上这句话。如果想要缩小范围具体一点,强调自己腰部不好,可以说I have a bad lower back.
同样,说自己身体其他部位有疾病,例如腿脚不便之类,也都可以用到bad这个单词: I have a bad leg. 这里指的都是身体疾病上的问题。所以不要被那些 you bad bad的表情包误导,它其实也是一个带着伤痛、严肃正经的词哦。
问一下各位,Do you have a bad back?