为什么说韩雪的《飘雪》才是《雪の華》最好的国语版本?
『北海道在下雪』
对于《雪の華》这首歌来说,大家肯定不会陌生这首歌的曲调。之前抖音爆红了一首《对不起我爱你》就是翻唱自《雪の華》。但是国语版本中最近接原版,歌词最有意境,最有质量的是来自韩雪的《飘雪》。
可能你会好奇,我为什么会说韩雪的国语版本最接近原版,最有意境以及最有质量了?我依旧是那个观点——曲是歌曲的灵魂,歌词是歌曲的精华,精华与灵魂缺一不可。这首歌在作曲上,灵魂已经很让人敬佩,出自松本良喜老师之手,所以这首歌无论翻译成什么版本,都可以让人无限循环。但是歌词是一首歌精华,能让一首歌大放异彩。
▲韩雪首张个人专辑《飘雪》,2004年Sony音乐发行。
歌词同样也是日本情缘(伊豆与温泉这个词可以看出)。第二,这首歌同样背景也是冬天,就像《雪の華》一样,是在日本的冬天。让人一下就进入到了电影《情书》的画面——北海道在下雪。
『飘零的一片叶,就像你我的终结』
我记得我在之前刘若英的文章中提到过能抓住人内心的歌词,可能没有任何悲观的歌词,但却句句很悲观。同样,林海老师也如同葛大伟老师一样没用一句华丽的歌词,却把一首歌谱写的让人感同身受。
这一句歌词你看出了悲伤了吗?没有提“分手”,也没有表达“对不起,我依然爱你。”但是,歌词中用秋天落幕,冬天吹散了落叶比喻两个人的分手(你我的终结就是两个人的离散)。
▲韩雪首张个人专辑《飘雪》封底。
『雪花像绽放的礼花,天地间肆意地飘洒』
这句话其实是下一句话的一个铺垫,但是它也有一层属于它自己的意思——把雪花比喻成礼花,在天地间肆意地飘洒,下一句歌词出现的是“纵情在一刹那”,意思是雪花和礼花一样,再好看也只是一刹那间的事情。同样,故事背景中的男女主感情一样,把两人的感情必做像雪花一样,也如同礼花一样,只是一刹那间的风景。
同样,两句歌词,没有提任何感情,却把两人之间的感情从美好甜蜜到分别意境写的如此优美。如同童话,倒也是童话,一会儿就散。
这句歌词简单粗暴的写出了二人分手后的难过,曾经你亲吻的脸颊,现在却被自己的眼泪亲吻,前后形成了鲜明的对比。前后对比歌词是最容易让人有联想的,虽然歌词是在发问“为何?”,但是歌词也同样有讽刺意境,讽刺自己曾经被吻的炙热的脸颊,如今却被眼泪刺痛。
“原来你带走了我生命的暖春盛夏,就连秋的果实也只在梦境里悬挂”,作为我最喜欢的部分,这句歌词是歌词和故事的一个总结升华,同是呼应全文,呼应主题的部分。带走了暖春盛夏,秋天的果实也出现在了梦中。呼应了主题“冬天的雪”,分手后自己的四季里只剩下了——寒冬。同样也总结了,作词人为什么用冬天作为背景——因为主人公在分手后,一年四季都如同冬季一样,寒冷而孤独。
『结尾』
日本是个雪国,温泉之地众多,歌词出现的伊豆,温泉都来自日本。一到冬天就下雪的日本,就像穿梭至另一个白色世界一样,同样冬天在我们印象中,都有一点悲观。林雪老师,同样在翻唱版本中,以冬天为背景,以日本为桥梁,去写分别。不得不说这才是最好的国语版本。
为什么是高质量?全篇没有一句“我爱你”,但是韩雪唱的每一句都带有“我爱你”。
℗&© 2021 Kanebo Tse.
Manufactured and distributed by 愚人音乐坊