主见和能力
识人用人
读《韩诗外传》第四卷·二十五
(峻岫)
(原文)
客有说春申君者曰:“汤以七十里,文王百里,皆兼天下,一海内。今夫孙子者,天下之贤人也,君藉之百里之势,臣窃以为不便于君。若何?”春申君曰:“善。”于是使人谢孙子,去而之赵,赵以为上卿。客又说春申君曰:“昔伊尹去夏之殷,殷王而夏亡;管仲去鲁而入齐,鲁弱而齐强。由是观之,夫贤者之所在,其君未尝不善,其国未尝不安也。今孙子、天下之贤人,何谓辞而去?”春申君又云:“善。”于是使请孙子。孙子因伪喜谢之:“鄙语曰:'疠怜王。’此不恭之语也,虽不可不审也,非比为劫杀死亡之主者也,夫人主年少而放,无术法以知奸,即大臣以专断图私,以禁诛于己也,故舍贤长而立幼弱,废正直而用不善。故春秋之志曰:楚王之子围聘于郑,未出境,闻王疾,返问疾,遂以冠缨绞王而杀之,因自立。齐崔杼之妻美,庄公通之,〔崔杼帅其党而攻庄公,庄公请与分国,〕崔杼不许,欲自刃于庙,〔崔杼又不许,〕庄公走出,逾于外墙,射中其股,遂杀而立其弟景公。近世所见,李兑用赵,饿主父于沙丘,百日而杀之。淖齿用齐,擢闵王之筋,而悬之于庙,宿昔而杀之。夫疠虽痈肿痂疵,上比远世,未至绞颈射股也,下比近世,未至擢筋饿死也。夫劫杀死亡之主,心之忧劳,形之苦痛,必甚于疠矣。由此观之,疠虽怜王,可也。”因为赋曰:“旋玉瑶珠不知佩,杂布与锦不知异,闾娵子都莫之媒,嫫母力父是之喜。以盲为明,以聋为聪,以是为非,以吉为凶。呜呼!上天!曷维其同!”《诗》曰:“上帝甚蹈,无自瘵焉。”
这一节说“识人用人”要有主见。有说客对春申君说:“汤以七十里,文王百里,皆兼天下,一海内。”商汤王以七十里的国土,周文王以一百里的国土,统治天下;一统海内。“今夫孙子者,天下之贤人也,君藉之百里之势,臣窃以为不便于君。若何?”这里的“孙子”指的是“荀子”。说客说:现在有个荀子,是天下的贤人,您想给他百里的土地。我认为这样做会对您不利的,不知您认为如何呀?春申君认为说客说得对,于是谢绝了荀子。荀子便“之赵,赵以为上卿。”于是说客又来游说春申君说:“昔伊尹去夏之殷,殷王而夏亡;管仲去鲁而入齐,鲁弱而齐强。由是观之,夫贤者之所在,其君未尝不善,其国未尝不安也。”从前有伊尹离开夏来到殷地,被殷王重用,从而统一了天下,而夏朝由此灭亡。管仲离开鲁国到了齐国,因此鲁国衰弱了,而齐国则强盛起来了。可见贤人在哪里,哪里的君王便不会重用他,他便不会显达,国家也不能得到荣耀。“今孙子、天下之贤人,何谓辞而去?”现在荀子是天下的贤人,您怎么让他走了呢?春申君认为说客说得对,又派人去请荀子。荀子假装很高兴的样子说:“鄙语曰:'疠怜王。’”“疠”就是生了赖疮。荀子说:俗话说:当国王,比起生恶疾来还要难受。“此不恭之语也,虽不可不审也。”这是不恭敬的话,但是不能不加考虑。“非比为劫杀死亡之主者也。这句话是针对那些被一般臣子杀死的国君说的。“夫人主年少而放,无术法以知奸,即大臣以专断图私,以禁诛于己也,故舍贤长而立幼弱,废正直而用不善。”如果人主年轻又很能干,但是却没有统治方法和统治手段,又不能识别忠奸,那么大臣们就会专专横跋扈,独断专行。他们为了杜绝自己可能发生的灾难,就要杀死有才能的君主,拥立年幼体弱的君主,废弃正直的人,抬举那些不义的人。所以《春秋》志书上说:“楚王之子围聘于郑,未出境,闻王疾,返问疾,遂以冠缨绞王而杀之,因自立。”楚国的王子围到郑国去访问,还没等他出境,听说父王生病,于是他就返回来,探问父亲的病情。不料却被人家乘机用帽缨把他勒死了,而自立为楚王。“齐崔杼之妻美,庄公通之,(崔杼帅其党而攻庄公,庄公请与分国,)崔杼不许,欲自刃于庙,(崔杼又不许,)庄公走出,逾于外墙,射中其股,遂杀而立其弟景公。”齐国崔杼夫人长得美貌,齐庄公和她私通,(崔杼率领家臣攻打齐庄公。齐庄公请求和他共分齐国,)崔杼不答应。齐庄公又要求到祖庙去自杀,崔杼依然不答应。他要齐庄公赶快逃命,但是齐庄公刚翻过外墙,崔杼就射中了齐庄公的大腿,杀了他,立庄公的弟弟景公为王。“近世所见,李兑用赵,饿主父于沙丘,百日而杀之。”近来所看到的,李兑在赵国专擅朝政,在沙丘让赵主父饿了一百天,终于困死他。“淖齿用齐,擢闵王之筋,而悬之于庙,宿昔而杀之。”淖齿在齐国掌权,竟然抽齐闵王的筋,然后把闵王挂在庙梁上,吊了一夜,把闵王吊死了。“夫疠虽痈肿痂疵,上比远世,未至绞颈射股也,”因此说长癞疮即使是胎带的肿毒,和古代的帝王相比,还不至于被臣子用帽缨勒死,或者被臣子用箭射死。“下比近世,未至擢筋饿死也。”如果往下和近代帝王相比,也不至于被臣子抽筋吊死,更不会被臣子绝食活活饿死。“夫劫杀死亡之主,心之忧劳,形之苦痛,必甚于疠矣。”如此看来,君王被“劫杀”而死亡,心里忧愁,身体痛苦,比长“赖疮疤”痛苦多了!因此荀子作诗一首:“旋玉瑶珠不知佩,杂布与锦不知异,闾娵子都莫之媒,嫫母力父是之喜。以盲为明,以聋为聪,以是为非,以吉为凶。呜呼!上天!曷维其同!”悬挂着珍贵的珍珠,不知道佩戴,粗布衣服和龙袍不会分开。美女闾姝没有人做媒,美女子奢没人迎娶,丑女嫫母却出嫁道喜。把瞎子说成眼明亮,把聋子说成听觉灵敏,以是为非,以吉为凶。唉!老天啊,它们真的相同吗?楚国的春申君听了说客的话拒绝了荀子,却又听了说客的话,返回来聘请荀子,这说明春申君,不但没有主意,还是个不爱才,不识才,是个瞎子,是个聋子,是个糊涂蛋。他做这个国君,应了那句俗话“疠怜王”,自己没有主意,没有主见,有一天被人家杀了,还不知道怎么死的呢?《诗经》上说:“上帝甚蹈,无自瘵焉。”做君王,没有主意,反复无常,不要自己惹祸殃了。(署名 原创)