外国爱情诗鉴赏《从前我爱过……》法国〕亚默

〔法国〕 亚默

从前我爱过克拉拉·伊丽贝丝,

一个在古老的寄宿学校念书的女孩子,

她常常在暖和的黄昏到山楂树下,

去读那些已经过了期的杂志。

我只爱她,我感觉到在我的心里

她那洁白的胸的天蓝的光芒。

她在哪里? 那时的幸福在哪里?

树的枝叶进入了她那明亮的卧房。

也许她还没有向人世告别——

或者,也许我们俩都已死去。

宽敞的庭院里有枯死的树叶,

在晚夏冷风中,在迢遥的往昔。

你可记得那些孔雀的翎毛,

插在花瓶里,在贝壳饰物的旁边? ……

我们听说那儿有一只船失事了;

我们把新发现的大陆叫做“沙滩”。

(罗洛 译)

《从前我爱过……》是亚默写给一位他青年时深爱着的女孩的小诗,小诗虽然篇幅短小,然而字里行间始终流露着真切动人的感情,表现出诗人对旧日美好生活深深的怀念之情。

“从前我爱过克拉拉·伊丽贝丝,/一个在古老的寄宿学校念书的女孩子……”小诗一开头,诗人就饱含深情地向我们娓娓诉说着一个缠绵动人的爱情故事。“她常常在暖和的黄昏到山楂树下,/去读那些已经过了期的杂志。”诗人接着就为我们描绘了一幅恬静淡雅的生活画面,“我”喜爱的姑娘就坐在山楂树下,怡然地看着书,而“我”却躲在远处,多情地默默地注视着她。小诗的第二节书写了“我”对姑娘的爱慕之情,“我只爱她,我感觉到在我心里,她那洁白的胸的天蓝的光芒。”爱得多么坚决,爱得多么庄重! “她在哪里? 那时的幸福在哪里? /树的枝叶进入了她那明亮的卧房。”“我”完全沉醉在美好的回忆之中,时光流逝,岁月荏苒,现在她在何方呢? 那时的幸福又何处去寻呢? 现实把“我”从回忆中唤醒,又同时点出“我”与心爱的姑娘未能终成眷属,因而在心灵深处留下一处难以愈合的伤口,只能抱憾终生。时过境迁,青春消逝,往事怎堪回首呢?小诗第三节接着写道:宽敞的庭院里,枯死的落叶随风飘荡,多么凄切悲凉,“我”的心中更是多种感情交织混乱,难以言表。小诗的最后一节,诗人不禁问道:“你可记得那些孔雀的翎毛,/插在花瓶里,在贝壳饰物的旁边? ……”人虽远去,旧物犹在,赌物思人,“我”对姑娘的怀恋之情又再一次喷涌而出。是的,那份藏在心灵深处的美好感情是永远不会褪色的,永远,永远……小诗的最后两句耐人寻味,“我们听说那儿有一只船失事了;/我们把新发现的大陆叫做'沙滩’”诗人用这两句来暗指失去心爱的人之后的感觉,船失事了,可我们却发现了新的大陆,尽管那里是荒芜的,然而,只要我们付出爱和汗水,那里定会充满生机,因为从前我爱过……

这首小诗语言朴素平白,毫无刻意的雕饰,感情流露自然,真切、动人,“犹如比利牛斯山的丛林中吹来的一股清新的空气”,给人以美的享受。

(0)

相关推荐

  • 渌水诗社社员作品展/徐锡

    渌水诗社社员作品展/徐锡

  • 外国爱情诗赏析《你爱的是春天……》匈牙利〕 裴多菲

    [匈牙利] 裴多菲 你爱的是春天, 我爱的是秋季. 秋季正和我相似, 春天却像是你. 你的红红的脸: 是春天的玫瑰, 我的疲倦的眼光: 秋天太阳的光辉. 假如我向前一步, 再跨一步向前, 那时,我站到 ...

  • 外国爱情诗赏析《论爱》黎巴嫩〕 纪伯伦

    [黎巴嫩] 纪伯伦 于是爱尔美差说,请给我们谈爱. 他举头望着民众,他们一时静默了.他用洪亮的声音说: 当爱向你们召唤的时候,跟随着他, 虽然他的路程是艰险而陡峻. 当他的翅翼围卷你们的时候,屈服与他 ...

  • 外国爱情诗赏析《这爱》〔法国〕 普列维尔

    [法国] 普列维尔 这爱 如此强烈 又如此脆弱 如此令人绝望 又如此温柔 这爱 如同白昼一般美好 又如同天气一般丑陋 说的是天气坏的时候 这爱如此真切 如此幸福 如此妍媚 如此欢欣 又如此卑微 如同孩 ...

  • 外国爱情诗赏析《除了爱你我没有别的愿望》法国〕 艾吕雅

    [法国] 艾吕雅 除了爱你我没有别的愿望 一场风暴占满了谷 一条鱼占满了河 我把你造得像我的孤独一样大 整个世界好让我们躲藏 日日夜夜好让我们互相了解 为了在你眼睛里不再看到别的 只看到我对你的想象 ...

  • 外国爱情诗赏析《恋人》〔法国〕 艾吕雅

    [法国] 艾吕雅 她站在我的眼睑上 而她的头发披拂在我的头发中间 她有我手掌的形状 她有我眸子的颜色 她被我的影子所吞没 仿佛一块石头在天上. 她的眼睛总是睁开着 不让我睡去. 在大白天她的梦 使阳光 ...

  • 外国爱情诗赏析《人们不能》法国〕 艾吕雅

    [法国] 艾吕雅 人们不能比你 更好地了解我 你的眼睛(在里面沉睡着 我们两个人)为我的人的闪光 比为这世界的夜晚 安排了一个更好的命运 你的眼睛(我在它那里面旅行) 给这些道路的姿态 一个离开大地的 ...

  • 外国爱情诗赏析《照片》〔法国〕 阿波利奈尔

    [法国] 阿波利奈尔 你的微笑吸引着我如同 一朵花儿吸引我一样 她的美 是一座森林 照片你便是这森林里栗色的茵 在宁静的花园里 充满奋激的喷泉和着了魔的园丁 月儿出现了 白茫茫一片 她的美 是一团烈火 ...

  • 外国爱情诗赏析《脚步》〔法国〕 瓦雷里

    [法国] 瓦雷里 你的脚步圣洁,缓慢, 是我的寂静孕育而成; 一步步走向我警醒的床边, 默默含情,又冷凝如冰. 纯真的人啊,神圣的影, 你的脚步多么轻柔而拘束! 我能猜想的一切天福 向我走来时,都用这 ...

  • 外国爱情诗赏析《头发》〔法国〕 古尔蒙

    [法国] 古尔蒙 西蒙娜,在你头发的密林里, 具有一种绝大的神秘. 你带有干草的气味,你带有 栖息过野兽的万头的气味; 你带有皮革的气味,你带有 刚被簸过的麦子的气味; 你带有木柴的气味,你带有 早晨 ...