记住:“我很好”可不是“I'm good”,说错就尴尬了!
I'm good
是一句很常用的句子
除了表示“我很好”之外
居然还可以委婉地表达拒绝
一起学习一下吧
懂得多一点
以后遇到的尴尬就会少一点
在口语中,“I'm good”是一种礼貌的回绝别人的说法,根据语境可以翻译为“不用了;吃饱了等”,经常与Thank you/thanks连用。但如果只用Good,意思就完全相反,表示同意。
例句:
I'm going to the supermarket, need anything?
我一会儿去超市,需要带什么东西吗?
No, thanks. I'm good.
不用了,谢谢。
Would you like some more fruit?
需要再来点水果吗?
I'm good, thank you.
不用了,谢谢!
当你和别人说再见的时候,往往会说一句:Have a good day / night / weekend等等,这些说法都会有一些局限性,需要根据不同的时间来更换不同的表达,今天就教大家一种更简单的表达,那就是:
例句:
Have a good one.
祝您愉快!
“Not Good” 和“No Good”虽然都是表示不好的,但是No good语气更强烈一些,表示“一无是处,毫无价值”
例句:
The dinner was not good.
表示这顿饭虽然味道不是很好,但还是可以填饱肚子的。
但是如果我们换成:
The dinner was no good.
那意思就是,这顿饭太难吃了,简直无法下咽。
再来看几个例句:
例句:
Double-dealers will come to no good end.
两面三刀的人终归不会有好下场。
That's no good, just chuck it.
那东西毫无用处,扔掉好啦。
This essay is just not good enough.
这篇散文确实是不够好。