让梦想离你更近一步:20170727
每天8分钟,攻克一个长难句
让梦想离你更近一点
距离2018考研还有148天
你的任何困惑
欢迎长按二维码分答提问
Here was abundant fuel and lumber. Here was the raw material of houses and furniture, ships and potash, dyes and naval stores.
这里有丰富的燃料和木材,为盖房、做家具、造船、钾碱、染料以及海军补给品提供了丰富的原材料。
Mental health is our birthright. We don't have to learn how to be mentally healthy; it is built into us in the same way that our bodies know how to heal a cut or mend, a broken bone.
第二句是2016年考研英语一翻译部分的考题。不知道你读完这句话是否有长难句的柑橘,估计大部分坚持练长难句每日一句的同学,都不会感觉该句特别难,这说明你们在日积月累中得到了进步。
第二句是由分号连接的两个并列句,其中前半句较为简单,可直译为:我们没有必要学习如何做到心理健康;后半句为被动句,in the same way 译为:正如或以同样的方式;that 引导定语从句,修饰in the same way …
你可以尝试翻译一句话:我爱你,就像你爱我的方式一样。
mental health 精神健康,心理健康
birthright / ˈbə:θrait / n. 与生俱来的权利
mentally / ˈmentəli / adv. 精神上地
build into 使成为组成部分
heal / hi:l / vt. 使康复
mend / mend / vt. 修补,修复
Mental health is our birthright. We don't have to learn how to be mentally healthy; it is built into us in the same way that our bodies know how to heal a cut or mend, a broken bone.
心理健康是我们与生俱来的权利。我们不必学习如何保持健康的心理;它与生俱来,正如我们的身体知道如何让伤口痊愈,如何让骨折好转。
Mental health can't be learned, only reawakened. It is like immune system of the body, which under stress or through lack of nutrition or exercise can be weakened, but which never leaves us.
最后的二维码不是给您要钱
只是提醒你
有人在背后辛苦劳作
而您在免费享用
懂得珍惜和感恩很重要
但也欢迎土豪打赏
👇👇
【情趣记单词系列】