【你问我答】‘心太软’韩语怎么说

答疑解惑
from 韩语交流群

老师,请问'心太软’用韩语怎么说呢?

......

导入

心 심장, 마음, 감정, 기분,영혼,가슴, 마인드, 하트

太 너무, 몹시,아주, 매우, 대단히,심히,극히,지나치게 

软 부드럽다, 온화하다,연하다,연약하다,약하다,여리다,무르다 

以上是词典上可能给出的各种释义,可以挑选出你觉得恰当的任一词组合起来,请想一想如何组合比较好?这个词让我想起了很经典的一首老歌↓

解答

这里的'心’不是形容一个人肉体的心脏심장, 不是简单地指心情기분或情绪情感감정,也不是指爱心하트,不是指 也不仅仅是指灵魂영혼(注:영혼 없는 不走心的)或思维마인드。

这里的'心’更多的是表示与生俱来的心地、性格或性情,即 마음

虽마음也可以表示内心感受,和가슴这个词意思相似,但这里不能使用가슴

마음/ 가슴이 답답하다.心里憋闷

마음/ 가슴에 와 닿다.触动心灵

마음/ 가슴이 아프다.心痛

마음/ 가슴이 설레다.心潮澎湃

마음/ 가슴이 후련하다.内心舒畅

마음/ 가슴이 찡하다.心里酸楚

마음/ 가슴이 벅차다.心潮澎湃

'太’生活中用得最多的是너무这个词,写作的时候建议使用 지나치게这个词

'软’这里指的不是态度柔和부드럽다/ 온화하다, 也不是说质地柔软연하다, 부드럽다, 而是指内心软弱、柔弱 마음이 약하다, 마음이 여리다, 마음이 무르다

所以"心太软"可以说'마음이 너무 약하다/여리다/무르다’

那么请问

'你总是心太软,心太软,把所有问题都独自扛’如何翻译成韩语?

请在下方留言

参考答案将在留言区置顶发布~

(0)

相关推荐