I'm on fire 竟不是“我着火了”!谁能想到是这个意思呢?

玩游戏时连赢了9场

一不小心兴奋过头了

站起来就喊:I'm on fire!

然后……然后就被眼神围观了

那眼神像在说:“哪来的白痴”
后知后觉他们肯定是误会了什么

on fire 可不只是着火的意思?

这个意思一定要知道~

on fire 不一定是着火?

短语 on fire 的本意是 “起火,着火”,但在日常对话中也可用来描述一个人状态非常好,表现极佳、攻无不克,可谓“火力全开,状态十足”。

I'm on fire.

(✔)我势不可挡/火力全开。

(适用于日常口语中,非正式用语)

-I can't believe my team have won ten games in a row.

我无法相信我们队连着赢了十场比赛。

-They are on fire.

他们火力全开了。

有时我们也可能误以为 I'm on fire 有“我上火了”的意思,但在英文中关于“上火”并没有完全对应的词,一般上火多为身体内有了炎症,这时可以用“inflame”来表示:

① I might be inflamed.

 I have inflammation.

我上火了/我可能发炎了。

inflamed [ɪnˈfleɪmd] 发炎的;红肿的

inflammation [ˌɪnfləˈmeɪʃn]发炎; 炎症

out of juice 竟然是没电的意思!

out of juice 可不是“果汁喝光了”,该短语中的“juice” 在这里是俚语,有“power”的意思:指能源或能量耗光了、用尽了
out of juice
(✔)能源或能量耗光了、用尽了
(out of juice 相当于 out of power)
-My phone is out of juice.
我的手机没电了。

留言互动

上一期 Your mind's eye 的意思是

“想象”

(0)

相关推荐