原创| 印尼情歌Madekdek magambiri /Dinda bertali dan mawar biru

敬告读者:

新春佳节来临之际,真心感谢读者朋友们过往一年的相伴相随!
  适逢春节假期,“印尼视角”将于2月11日(除夕)至2月14日(正月初三)休刊,2月15日(正月初四)恢复更新。

新的一年,“印尼视角”将会努力为大家带来更精彩的内容,祝福各位读者:抱着平安,拥着健康,揣着幸福,携着快乐,搂着温馨,带着甜蜜,牵着财运,拽着吉祥,迈入新年,快乐度过每一天!

点击小程序即可加入“印尼视角”微信小圈子,里面甚是热闹,就等您的加入了!!

值此春节将临之际,向朋友们献上两首印尼方言情歌。

其一是印尼国语和爪哇语男女声歌曲蓝玫瑰,内容叙述一对恋人因女方母亲反对而导致有情人难成眷属的故事,表达了恋人缠绵不舍的感情。

其二是大家熟悉的北苏门答腊巴达克族民歌石栗子落,该歌借景生情,通过描述石栗子熟掉落院里的乡村景象,喻示歌者对心上人的思念 。

歌曲优美动听,声情并茂,让我们仿佛听见了石粟子熟时卜卜有声地,纷纷掉落地上的寻常热带乡村景观,以及村姑们嬉笑拾果的欢乐情景。

石栗子果仁炒香后,是印尼美味辣酱的配料之一,香比腰果、花生,味极诱人。歌作者借此比喻,其心上人的声音,比石粟子果仁的香味,更引人向往。

这里再次感谢海南兴隆华侨农场的外语翻译黄水贤老师,为笔者提供了这两首印尼方言情歌原创歌词的印尼国语译文,使我们得以窥探原歌的地道真意,下面再转译成汉语献给大家分享。(谨此鸣谢译者 广东开平张裕群老师)

Dinda bertali dan mawar biru

(跳舞小妹和)蓝玫瑰

(男独,印尼国语)

1 . Hati tenang melamun , oh indah cinta ku .

平心静气细思量,噢、我的爱本真挚。

Ingat beta riwayatnya itu , waktu beta bertemu .

那段经历常想起,我去会面的时刻。

2 . Hati rindu berduri , sayang kita tersampai ,

爱慕之心多荆刺,可惜咱们遇阻隔。

Rentak pantang jiwa takbernyali , ingat indah bersari .

难成眷属啊有情人,空留爱慕存恋痴。

3 . Maaf kali tak ku , beta lama tak bersua .

也许不能获宽恕,我已好久没探望。

Kembar segan membela , tergarah yang terserang bahaya .

结对羞于去挽回, 险遭攻击被轰赶。

4 . Doa puji juita , ku harapi bersama .

祈祷称许啊、心上人,在一起吧我期望。

Sampaikanlah kitab ku segera , putut beta terluka .

快吧经书传给我,哲人弟子我受伤。

(女独,爪哇语)

5 .(爪哇语)Tungme tese wasaku , orateko rasane ngatiku .

(印尼国语)Tidak tega rasanya , di hatiku meninggalkan .

(汉语)我的情感不忍心,啊我心里不愿意丢下你。

Ninggal lagi , slirak ku ria di damanku .

Tinggal dirimu , karna kamu idamanku .

不愿离去,因为你常在我心里。

6. Pansa kato esokmu , mengeawe rasa nengatiku .

Kalau ingat senyummu , melambai-lambai di hatiku .

你那动人的微笑,还有热心的招呼(啊)挥手。

Ngelengake naliko , kali raku ngaku .

Mengingatkan waktu sama-sama jalan-jalan .

长留我心头,总让我想起同游的时候。

7 . Ora nyono , ora ngeko , yenge neta tine .

Tidak di sangka , tidak tega , begini jadinya .

不曾料想、不能忍心,落得这般结果。

Aku butung melu , nerek ake romo , anebuku molenya gesaku .

Aku harus mengikuti kemauan ibuku , pulang di desaku .

被迫屈从母愿、遵从她意、返回双亲故居、村莊山窝。

8 . Wanyasa mongole ku , aku nenek kembang mawar biru .

Ku titipkan bunga mawar biru , rawatlah kpd nya .

看护好我信物吧,那丛美丽、蓝色的玫瑰。

Openono , nengongko nondo katlis nangku .

Karna itu tanda cinta ku pada mu .

因为它是我爱你的标志、蓝色的玫瑰。

(对唱,印尼国语和爪哇语)。

(男)Hati tenang melamun , oh indah cinta ku .

平心静气细思量,噢、我的爱本真挚。

(女)Ninggal lagi , slirak lagi kurio di damanku .

不忍离去,因为你常在我心里。

(男)Hati rindu berduri .

爱慕之心多荆刺。

(女)Nengeawe rasa nengatiku .

你那热心的招呼(啊)挥手。

(男)Rentak pantang jiwa tak bernyali .

难成眷属啊有情人。

(女)Taliko kali raku ngaku .

总让我想起同游的时候。

(接下去第3、7小段和第4、8小段男女交替轮唱对唱)

结束句男女齐唱:

Sia la la la la la …… ,Sia la la la la ……Sia la la la la la ……

徒劳啦、啦啦啦……,徒劳啦、啦啦啦……白费劲啦、啦啦啦啦……

印尼国语生词注释:

一,男声独唱部分:

Dinda 1 . (高雅词语)弟弟或妹妹(比adik更亲昵)。2 . (书面语)妹妹,吾妹。(对未婚妻或妻的称呼。)

Mawar biru 蓝玫瑰。

Tenang 平静,安宁,冷静。

Melamun 走神,发呆,幻想,沉思默想。

Riwayat 经历,历史。

Berduri 有刺的,带刺的。

Rentak 同时,一齐。

Pantang 1 . 禁忌,忌律。2 . 不愿,絕不,不能,不会。

Jiwa 1 . 生命,灵魂,心灵。2 . 亲爱的人,心肝儿,宝贝儿。

Nyali 人情,情理。

Bersari 含有精华,含有花粉。

Kali (雅加达语)也许,可能。(barangkali的缩写。)

Sua 1 . 相聚,相会,相见 2 . 实现(愿望、预言等。)

Kembar 孪,成双结队。

Segan 羞怯,羞惭。有所顾忌,不好意思。

Membela 1 . 挽救,拯救。2 . 保护,维护。

Tergarah 轰赶(鸟、家禽等)。

Terserang 受到抨击,受到攻击。

Bahaya 危险,(口语)(有)危险的。

Doa 祈祷,祷告,祈文。

Puji 褒,称许,赞语,赞扬,赞赏。

Juita (古语)亲爱的,心上人,心肝儿。

Kitab 1 . 书,课本。2 . (宗教)经书,经典,圣典。

Segera 立即,立刻,马上,立即。

Putut 即(古语)peputut  印度哲人的弟子,禁欲主义者的门徒。

二. 女声独唱部分的印尼国语生词注释:

Tega 忍心,硬心肠。

Meninggalkan 丢下,留下。离开,离去。

idaman意愿,渴望的(东西)。

Sangka 料想,以为;推测,估计。

mengikuti跟着…,尾隨,倾听。

kemauan愿望,意愿。

Titipkan 1.寄托。2 . 寄售。

Bunga mawar 玫瑰花。

Rawat 守,保养,保管,看护。

Tanda 记号,标志,象征,信号。

Sia 徒劳,白费劲。

Madekdek magambiri

石栗子果落

1 . 苏北方言:Madekdek magambiri da hasian .

印尼国语:Jatuhlah buah kemiri ya kekasih .

汉语:石栗子果熟掉落、啊心上人。

Sai madekdek tu alaman da hasian .

Berjatuhan dihalaman ya kekasih .

纷纷落在院子里、啊心上人。

2 . Molo dung hubege soarami da hasian .

Bila telah kudengar suaramu ya kekasih .

当我听到了你的声音啊、心上人。

Na lobian na butong mangan da hasian .

Lebih dari kenyangnya makan ya kekasih .

比尝果仁香、更令我知足,啊心上人。

(重复第2 段)

(音乐过门。接着从第1段开始,接唱並重复第3段)

3 . Molo dung hubege soarami da hasian .

Bila telah kudengar suaramu ya kekasih .

当我听到了你的声音啊心上人。

Dina modom au marnipi da hasian .

Ketika tidur aku bermimpi ya kekasih .

我睡眠时就做美梦啊心上人。

(重复末句作收)

印尼国语生词注释:

Kemiri 石栗子果。

Kekasih 情人,爱人,心上人。

Berjatuhan (纷纷)落下。

Halaman(房前的)院子、天井。

Bila 当…的时候,如果,假如。

Lebih dari 甚而至,更有甚者。

Kenyangnya 吃饱。(比喻)充满,饱尝。

ketika当,值…之际。

(0)

相关推荐