弟子规原文 译文 注释
总叙
原文弟子规,圣人训①:首孝弟(tì)②,次谨信③。泛爱众,而亲仁。 有余力,则学文。
注释①训:教导,教诲。②弟:通“悌”,尊重兄弟姊妹。③信:言语真实,诚实。
译文《弟子规》这本书是依据孔子的教诲编成的,其中提出了许多生活规范。在日常生活中,首先要做到孝顺父母,友爱兄弟姊妹。其次,言语行为要小心谨慎,诚实无欺。和大众相处时要平等博爱,并且亲近有仁德的人,向他们学习。这些事情做了之后,还有多余的时间、精力,就应该好好地学习典籍,以获得有益的学问。
入则孝,出则悌
原文父母呼,应①勿缓;父母命②,行勿懒;父母教,须敬听;父母责,须顺承③。
注释①应:应答。②命:指派,差遣。③承:接受,承受。
译文父母呼唤,要及时回答,不要慢腾腾地过了很久才应答;父母差遣,要立刻去做,不可拖延或偷懒;父母教导,应该恭敬地聆听;父母批评,应当顺从地接受。
原文冬则温,夏则(qìng)①,晨则省(xǐng)②,昏则定。出必告,反③必面,居有常,业无变。
注释①凊:冷,凉。②省:问候,探望。③反:同“返”,回来。
译文侍奉父母要用心体贴,汉朝时期的黄香为了让父亲安心睡眠,夏天睡前会帮父亲把床铺扇凉,冬天睡前会为父亲温暖被窝,实在值得我们学习。早晨起床之后,应该先探望父母,并向父母请安问好。下午回家之后,要将今天在外的情形告诉父母,向父母报平安,使老人家放心。外出离家时,须告诉父母要到哪里去,回家后还要当面禀报父母自己回来了,让父母安心。平时起居作息,要做到有规律,做事也要有规矩,不要任意改变,以免父母担忧。
原文事虽小,勿擅(shàn)为①。苟②擅为,子道亏③。物虽小,勿私藏。苟私藏,亲心伤。
注释①为:做。②苟:假如。③亏:欠缺,短少。
译文纵然是小事,也不要擅自做主,而不向父母禀告。如果任性而为,一旦出错,就有损为人子女的本分,让父母担心,这就是不孝的行为了。公物虽小,也不可以私自据为己有。如果私藏,品德就有了污点,父母知道了一定很伤心。
原文亲所好①,力为具②;亲所恶,谨为去③。身有伤,贻(yí)④亲忧;德有伤,贻亲羞(xiū)⑤。
注释①好:喜好。②具:置办,准备。③去:除去,去掉。④贻:让。⑤ 羞:感到羞辱。
译文父母所喜好的东西,应该尽力去准备;父母所厌恶的事物,要小心谨慎地去除(包括自己的坏习惯)。如果我们的身体受到伤害,会让父母担忧;如果我们的品德有了污点,会让父母感到羞耻。
原文亲爱我,孝何难;亲憎我,孝方①贤。亲有过②,谏(jiàn) ③使更④,怡(yí)⑤吾色,柔吾声。
注释①方:才。②过:过错。③谏:用言语规劝长辈。④更:更改,变更。⑤怡:喜悦、快乐。
译文父母亲喜爱我,孝顺是很容易的事;父母亲不喜欢我,我还能用心尽孝,那才是难能可贵的。如果父母亲有过错,儿女应当耐心地劝说使其改正,劝说时,态度一定要和颜悦色,声音一定要柔和。
原文谏不入,悦复谏,号泣随,挞(tà)无怨。亲有疾,药先尝,昼夜侍(shì),不离床。
译文如果父母不接受规劝,也不要着急,待父母情绪好时再劝。如果父母还是不听规劝,要哭泣着恳求他们改过,如果因此而遭父母鞭打,也不要怨恨父母。当父母生病的时候,父母所吃的药自己要先尝,要不分昼夜在父母的身边照料,不离半步。
原文丧三年,常悲咽(yè),居处辨①,酒肉绝②。丧尽③礼,祭(jì)④尽诚,事死者,如事生。
注释①辨:辨别。古代守父母孝,要搭木棚,睡草席等要求。辨一作“变”。②绝:断绝。③尽:尽力。④祭:祭祀。
译文父母不幸去世,要守丧三年。守丧期间,要常常因为思念父母而伤心哭泣。在这段时间里,自己住的地方要简朴,并戒喝酒、吃肉等生活享受。办理父母的丧事要完全依照礼仪,祭祀时要尽到诚意,对待已经去世的父母,要像他们在世一样恭敬。
原文兄道①友,弟道恭,兄弟睦(mù)②,孝在中。财物轻,怨何生?言语忍, 忿(fèn)自泯(mǐn)③。
注释①道:途径,方法。②睦:和睦。③忿:怒,怨恨。泯:泯灭,消失。
译文当哥哥姐姐的要友爱弟妹,做弟妹的要尊敬兄姐,兄弟姐妹能和睦相处,一家人其乐融融,父母自然欢喜,孝道就在其中了。不斤斤计较家财,怨恨就无从生起。言语能够包容忍让,多说好话,不说坏话,忍住气话,不必要的冲突、怨恨的事情就自然消失。
原文或饮食,或坐走,长者先,幼者后。长呼人,即代叫,人不在,己即到。
译文不论吃饭、喝水,还是落座、行走,都要长者在先,幼者居后。长者叫人时,要立即代为呼叫;若所叫的人不在,自己要马上赶到,代为听命。
原文称尊长,勿呼名;对尊长,勿见①能。路遇长,疾②趋③揖(yī)④,长无言,退恭立。
注释①见:通“现”,表现。②疾:快速。③趋:小步快走。④揖:拱手行礼。
译文称呼长辈,不可以直接叫他们的名。在长辈面前,要谦虚有礼,不可以炫耀自己的才能。路上遇见长辈,应快步迎上前问好。长辈没有吩咐时,即恭敬退后站立一旁,等待长辈指示。
原文骑下马,乘下车,过犹①待,百步余。长者立,幼勿坐,长者坐,命乃坐②。
注释①犹:还要。②命:命令。乃:才。
译文遇到长辈时,骑马时要下马,乘车时要下车。要等长辈走过百步以外后,自己才能上马或上车离开。与长辈同处,长辈站立时,晚辈应该陪着站立,不可以自行就座。长辈坐定以后,让你坐时,才可以坐。
原文尊长前,声要低,低不闻,却非宜。进必趋,退必迟,问起对①,视②勿移。
注释①对:回答。②视:视线。
译文与尊长交谈,声音要柔和适中,回答的音量太小让人听不清楚,也是不恰当的。有事到尊长面前,应快步向前,退回去时,必须稍慢一些。当长辈问话时,应当专注聆听,有问必答。眼睛不可以东张西望,左顾右盼。
原文事诸父①,如事父;事诸兄②,如事兄。
注释①诸父:指同宗族的伯父,叔父等。②诸兄:同宗族的兄长。
译文对待伯父、叔父等尊长,要像对待自己的父亲一样孝顺恭敬。对待同宗族的兄长,要像对待自己的胞兄一样友爱恭敬。
谨 而 信
原文朝①起早,夜眠迟,老易至,惜此时。晨必盥 (guàn)②,兼漱(shù)口,便溺(niào)回,辄(zhé)③净手。
注释①朝:早晨。②盥:指洗脸、刷牙、漱口。③辄:立即、就。
译文清晨要尽早起床,晚上要迟些才睡;人的一生很短暂,转眼间从少年就到了老年,所以每个人都要珍惜此刻的宝贵时光。早晨起床后,务必洗脸、漱口。大小便后,一定要随即洗手。
原文冠①必正,纽(niǔ)必结,袜与履(lǚ)②,俱紧切。置冠服,有定位,勿乱顿③,致污秽(huì)。
注释①冠:帽子。②履:鞋子。③顿:放置。
译文帽子要戴端正,衣服纽扣要扣好,袜子和鞋子要穿好,都应系紧。脱下来的衣、帽、鞋、袜都要放在固定位置,不要随手乱丢乱放,以免弄皱、弄脏。
原文衣贵洁,不贵华①,上循分(fèn)②,下称③家。对饮食,勿拣择,食适可,勿过则④。
注释①华:华丽。②循:遵循。分:身份。③称:符合,相称。④则:界限。
译文穿衣服需注重整洁,不必讲究衣服的昂贵华丽,既应考虑自己的身份及场合,也要符合家庭的经济状况。不要挑食、偏食,饮食要适可而止,不可暴饮暴食。
原文年方少,勿饮酒,饮酒醉,最为丑。
译文年龄小的时候,不要饮酒,喝醉酒的样子最难看。
原文步从容,立端正,揖深圆①,拜②恭敬。勿践阈(yù)③,勿跛倚(bǒyǐ)④,勿箕(jī)踞⑤,勿摇髀(bì)⑥。
注释①深圆:行礼时把身子尽量地躬下。②拜:古代一种表示敬意的礼节,这里指问候、拜见。③践,踩。阈,门槛。④跛倚:跛是指一只脚斜站着,跛倚是指身体歪曲斜倚。⑤箕踞:是指坐着时双脚向前展开像簸箕之形,如同今天坐在地上那样。⑥髀:指大腿,摇髀是指抖腿或晃动。
译文走路的时候步态要平缓,站立的姿势要端正,作揖行礼时要把身子躬下去,拜见的时候要恭恭敬敬。进门时不要踩到门槛,站立时不要使身体歪曲斜倚,坐着时不要双腿张得像簸箕,也不要抖脚或晃动,因为那样显得轻浮不庄重。
原文缓揭帘,勿有声;宽转弯,勿触棱(léng)①。执虚②器,如执盈③;入虚室,如有人。
注释①棱:器物的棱角。②虚:空的。③盈:这里指装满东西的器物。
译文进门时掀门帘要轻,不要弄出声音;走路转弯要把弯转得大些,不要触碰器物的棱角,以免受伤。拿东西时要注意,即使是拿着空的器具,也要像里面装满东西一样,小心谨慎以防跌倒或打破。进入无人的房间,也要像有人在一样,不可以随便。
原文事勿忙,忙多错;勿畏难,勿轻略①。斗闹场,绝②勿近;邪僻事③,绝勿问。
注释①略:简略。②绝:杜绝。③邪僻事:邪恶、不正经的事情。
译文做事不要急急忙忙慌慌张张,因为忙中容易出错;不要畏苦怕难而犹豫退缩,也不可以草率轻慢,随便应付了事。容易发生打斗的场所,我们不要靠近逗留;对于邪恶怪僻的事情,不必好奇地去追问。
原文将入门,问孰(shú)①存;将上堂②,声必扬。人问谁,对以名,吾与我, 不分明。
注释①孰:谁。②堂:前室、正厅。
译文将要入门之前先问一下:“有人在吗?”将要走进厅堂时,先放大音量要让厅堂里的人知道 。假使有人问:“你是谁?”回答时要说出自己的名字,如果只说“吾”或是“我”,对方就不明白到底是谁。
原文用人物,须明求, 倘(tǎng)①不问,即为偷。借人物,及时还;人借物,有勿悭(qiān)②。
注释①倘:倘若,假如。②悭:小气,吝啬。
译文我们要使用别人的物品,必须事前对人讲清楚,征得别人同意才能使用。如果没有得到允许就拿来用,那就是相当于偷窃的行为。借用他人的物品用完了要立刻归还;别人向你借东西,有的话就痛快地借给别人,不要小气。
原文凡出言,信①为先,诈(zhà)与妄②,奚(xī)③可焉?话说多,不如少,惟其是,勿佞(nìng)巧④。
注释①信:言语真实,诚实。②诈:欺诈。妄:虚妄。③奚:何,怎么。④佞巧:善于察言观色,投人所好,巧言令色。
译文开口说话,诚信为先。欺骗或花言巧语,怎么可以呢?话多不如话少,言多必失。讲话要实事求是,不可花言巧语。
原文刻薄语,秽(huì)污词,市井气,切戒之。
译文尖酸刻薄的言语,肮脏不雅的词句及无赖之徒的口气,都要切实戒除掉。
原文见未真,勿轻言;知未的①,勿轻传。事非宜,勿轻诺(nuò)②,苟(gǒu)③轻诺,进退错。
注释①的:确实。②诺:许诺。③苟:假如。
译文还未看到事情的真相 ,不轻易发表意见。对于事情了解得不够清楚,不要轻易传播出去。觉得事情不恰当,不要轻易答应,假如轻易答应就会使自己进退两难。
原文凡道字,重且舒,勿急疾,勿模糊。彼说长,此说短,不关己,莫闲管。
译文谈吐说话要稳重而且舒畅,不要说得太快太急,或者说得字句模糊不清,让人听得不清楚或会错意。遇到别人谈论他人的是非好坏时,如果与己无关就不要多管闲事。
原文见人善,即思齐, 纵①去远,以渐跻(jī)②。见人恶③,即内省④,有则改,无加警⑤。
注释①纵:即使。②跻:上升。③恶:坏,不好。④省:反省。⑤警:警惕。
译文看见他人的优点行为,心中就升起向他看齐的好念头。即使目前与他相比还差得很远,只要肯努力就能渐渐赶上。看见别人的缺点或不良的行为,要立即自省,检讨自己是否也有这些缺失,有则改之,无则加勉。
原文惟德学,惟才艺,不如人,当自砺①。若衣服,若饮食,不如人,勿生戚②。
注释①砺:磨砺,引申为奋发图强。②戚:悲伤。
译文当道德学问和才艺不如他人时,应该自我督促努力赶上。至于穿的衣服和吃的饮食不如他人时,可以不用忧伤、郁闷。
原文闻过①怒,闻誉乐,损友来,益友却②。闻誉恐,闻过欣,直谅(liàng)③士,渐相亲。
注释①过:错误,过失。②却:退却。③谅:诚信。
译文听见别人说我的过错就生气,称赞我就高兴,这样不好的朋友就会越来越多,真诚有益的朋友就不敢和我们在一起。如果听到别人称赞我先自我反省,生怕自己没有这些优点,只是空有虚名;当听到别人批评我的过错时,心里却欢喜接受,那么正直诚实的人就越来越喜欢和我们亲近。
原文无心非①,名为错;有心非,名为恶。过能改,归于无;倘掩饰, 增一辜(gū)②。
注释①无心:无意间。非:错误。②辜:罪过。
译文不是有心故意做错的,称为过错;若是明知故犯的,便是罪恶。不小心犯了过错,能勇于改正就会越改越少,渐归于无过;如果故意掩盖过错,那反而又增加一项掩饰的罪过了。
泛爱众而亲仁
原文凡是人,皆须爱,天同覆,地同载。
译文不论是什么人,我们都要关怀爱护,因为我们是共同生活在同一个地球上。
原文行高者,名自高,人所重,非貌高。才大者, 望自大,人所服,非言大。
译文一个品德高尚的人,名声自然崇高。人们所看重的是一个人的品德,而不是在乎他的相貌是不是出众。才学丰富的人,他的声望自然会高。人们所佩服的是有真才实学的人,并非说大话的人。
原文己有能,勿自私;人有能,勿轻訾(zī)①。勿谄(chǎn)富,勿骄贫,勿厌故②,勿喜新。
注释①訾:诋毁,指责。②故:故人,老朋友。
译文自己有某方面的能力,不要自私保守;看到别人有才华,应该多加赞美肯定,不要因为嫉妒而贬低别人。对富有的人不谄媚求荣,对贫穷的人不表现出骄傲自大的样子,不厌恶不嫌弃亲戚老友,也不一味喜爱新人新朋友。
原文人不闲,勿事搅(jiǎo);人不安,勿话扰。
译文对于正在忙碌的人,不要去打扰他;当别人身心欠安的时候,不要用闲言碎语干扰他。
原文人有短,切莫揭;人有私,切莫说。道人善,即是善,人知之,愈(yù)思勉①。
注释①勉:尽力,努力。
译文别人的短处绝对不要揭露出来,别人有秘密不想让人知道,我们就不要说出来。 赞美别人的善行,就等于是自己行善,因为对方知道了,就会更加勉励行善 。
原文扬人恶,即是恶;疾之甚,祸且作①。善相劝,德皆建;过不规②,道两亏③。
注释①作:产生。②规:规劝。③亏:欠缺、短少。
译文宣扬别人的短处,是一种恶行;如果宣扬得过分,会惹出祸患。朋友之间应该互相劝善,共同建立良好的品德修养;如果有错不能互相规劝,两个人的品德都会有损害。
原文凡取与,贵分晓①,与宜多,取宜少。将加人,先问己,己不欲②,即速已③。
注释①分晓:明白,清楚。②不欲:不喜欢的事情。③已: 停止。
译文财物的取得与给予,一定要分辨清楚,给得要多,拿的要少。强加于人的事,先要问自己喜不喜欢,如果连自己都不喜欢,就要立刻停止。
原文恩欲报,怨欲忘,报怨短,报恩长。
译文受人恩惠要时时想着报答,对别人的怨恨要尽快忘记。对别人怨恨的时间越短越好,对别人报恩的时间越长越好。
原文待婢仆,身贵端①,虽贵端,慈而宽。势服人,心不然②;理服人,方无言。
注释①端:端庄。②然:这样。
译文对待家中的侍婢和仆人,本身行为要注重端正庄重不可轻浮随便,即使自身注重了端正庄重的行为,还要对他人仁慈、宽厚,那就更完美了。权势可以使人服从,虽然表面上不敢反抗,心中却不以为然。唯有以道理感化对方,才能让人心悦诚服而没有怨言。
原文同是人,类不齐。流俗①众,仁者希。果仁者,人多畏,言不讳(huì)②,色不媚(mèi)。
注释①流俗:随大流的俗人。②讳:隐瞒,忌讳。
译文同样都是人,类别却不一定整齐。就一般说,跟着潮流走的俗人占了大部分,而有仁德的人却显得稀少。对于一位真正的仁者,大家自然敬畏他,仁者说话不会故意隐讳扭曲事实,脸色态度也不会故意向人谄媚求好。
原文能亲仁,无限好,德日进,过日少。不亲仁,无限害,小人进,百事坏。
译文能够亲近仁者,向他学习就会得到无限的好处,自己的品德自然进步,过错也跟着减少。如果不肯亲近仁者,无形中就会产生许多害处,小人会乘虚而入,围绕身旁,事情就会弄得一败涂地。
行有余力,则以学文
原文不力行①,但②学文,长③浮华,成何人。但力行,不学文,任④己见,昧⑤理真。
注释①力行:勉力从事,努力去做。②但:只是。③长:滋长。④任:听任。⑤昧:蒙蔽。
译文如果不注重实践,一味死读书,就会使自己浮华不实,这样怎能成为一个真正有用的人。反之,如果只要一味地做事,不肯读书学习,就容易依着自己的偏见行事,而违背事理,这也是不对的。
原文读书法,有三到,心眼口,信①皆要。方②读此,勿慕(mù)③彼,此未终,彼勿起。
注释①信:确实。②方:正在。③慕:羡慕。
译文读书的方法有三到,即心到、眼到、口到,三者缺一不可。正在读这本书,就不要想别的书;这本书没读完,就不要去读别的书。
原文宽为限①,紧用功②,工夫到,滞(zhì)塞③通。心有疑,随札(zhá)记④,就人问, 求确义。
注释①限:这里指计划读书的期限。②用功:这里指实施读书计划。③滞塞:困顿疑惑之处。④札记:读书笔记。
译文在制订读书计划的时候,不妨宽松一些,实际执行这个计划时,就要严格执行。日积月累,功夫深了,原先困顿疑惑之处会自然而然迎刃而解。心中有疑问,应随时用笔记下,一有机会立即向别人请教,以求了解其确切的意义。
原文房室清①,墙壁净,几案洁,笔砚(yàn)正。墨磨偏,心不端;字不敬,心先病②。
注释①清:清洁。②病:心神散乱,浮躁不安。
译文书房要整理得简单清洁,四周墙壁保持干净,书桌清洁干净,所用的笔和砚台要摆放端正。墨条磨偏了,是因为态度不端正;写出来的字歪歪斜斜,是因为心神散乱,浮躁不安。
原文列典籍,有定处,读看毕,还原处。虽有急,卷束齐,有缺损,就补之。
译文排列图书,要安放在固定的位置,读完以后立刻归还原处。即使发生紧急的事也要先收拾整齐以后才能离开。遇到书本有残缺损坏时,应立刻补好保持完整。
原文非圣书,屏①勿视,蔽(bì)②聪明,坏心志。勿自暴,勿自弃,圣与贤,可驯③致。
注释①屏:摒弃,撇开。②敝:蒙蔽。③驯:渐进。
译文非圣贤之书应避而不看,因为邪僻的书会蒙蔽人的聪慧,败坏人的意志。不要自暴自弃,圣贤的境界虽高,但只要坚持,循序渐进,人人都可达到。