莱蒙托夫名诗《云》赏析

莱蒙托夫名诗《云》赏析

莱蒙托夫
余振译
天空的行云啊,永恒的流浪者!
你们,逐放的流囚,同我一样,
经过碧绿的草原,绵连的山脉,
由可爱的北国匆匆奔向南方。
是谁在迫害你们:命运的裁判?
隐秘的妒嫉?还是公然的毁谤?
苦恼你们的是你们自己的罪行,
还是朋友们狠毒的恶意中伤?
不是,荒凉的田野使你们感到厌倦……
你们不知道什么是痛苦和惆怅,
你们是永远冷漠,永远自由的,
你们没有祖国,也不会有逐放。
(1840年 )

陈静分析:1840年新年,莱蒙托夫参加了一个贵族的假面舞会,写成《一月一日》一诗,引起宫廷贵族和上流社会的很大不满。是年2月因同法国公使的儿子巴兰特决斗,又遭逮捕。沙皇决定把他再度流放高加索。《云》这首诗即写于莱蒙托夫第二次流放高加索动身之前。友人们在卡拉姆辛家聚会和他告别,他站在窗前,仰望着涅瓦河上空的流云,有感于自己的身世,即兴成诗。据说当他应友人之请,朗读到最后一句时,泪水模糊了他的双眼,在座者无不动容。
这是一首寓意

诗,以云为象征,诗人将云拟人,移情于景,以碧空飞云之景,抒发惨遭流放之情,又以云“永远冷漠,没有祖国”之景,烘托自己因热爱祖国而遭厄运的悲愤之情。情景相生,浑然一体。目前苏联已有四十多个作曲家为此诗谱了曲。
首句作者就问道:天空的行云啊,永恒的流浪者!这是莱蒙托夫由“云”想到自己的身世,想到自己永远流浪的生活,发自内心的一句感慨。作者一生为生计四处奔波忙碌,如今又因对祖国真诚的热爱遭到沙皇贵族的迫害,悲愤交加,借物抒情,把涅瓦河上空沉重、飘荡的大片乌云想象成与自己一样在“永远流浪”。这里,“云”这一自然景物被作者人格化处理,赋予了同样的悲伤和命运。可以说,作者把“云”当成了自己,或者把自己当成了“云”,物人如一。“云”同“我”一样是被放逐的“流囚”,正在“由可爱的北国匆匆奔向南方”。“奔向南方”意指被发配到高加索。
接下来几句是这首诗的高潮,作者以排山倒海的气势,以雄辩的言辞对迫害他的人做了有力的控诉,也是对自己“罪行”精彩的辩护!“是谁在迫害你们:命运的裁判?隐秘的妒嫉?还是公然的毁谤?苦恼你们的是你们自己的罪行,还是朋友们狠毒的恶意中伤?”这里作者表面是在问云,实质在控诉沙皇的独裁统治,控诉迫害、诬陷自己的小人,意境相融,情景交加,达到了感人的艺术效果。
从“不是…”开始是本诗的转折。从表面看,作者似乎否定了“云”遭受了迫害,只是因为荒凉的田野使“云”感到厌倦,所以才流浪。但这体现了莱蒙托夫高超的诗歌艺术技巧——融复杂感情于独特意象的写法。这里的转折表示由浪漫的想象回到了现实,作者已意识到自己不是“云”,自己跟“云”不同;“云”是没有感情的,也没有痛苦。在作者看来,“云”永远是冷漠的,云不像自己有祖国而会遭到流放,他们是自由的化身。但作者不要没有祖国的自由,作者宁愿被永世流放也不要像云那样冷漠和没有祖国。所以,结尾否定“云”遭到“流放”与开篇说“云”是“逐放的流囚”并不矛盾,相反体现了作者对祖国复杂而又深厚的情感。
因莱蒙托夫的这首《云》,世界再无写“云”之诗。

(0)

相关推荐

  • 莱蒙托夫  诗一首

    莱蒙托夫  诗一首

  • 「俄罗斯」在高加索小镇,寻找高加索诗人-“莱蒙托夫”的足迹

    2018年夏季,我来基斯洛沃茨克和皮亚季戈尔斯克游览,这是高加索的两个小镇,是俄罗斯的伟大诗人莱蒙托夫曾经疗养.流放和生活的地方. 基斯洛沃茨克是俄罗斯北高加索矿泉疗养区著名旅游疗养城.地处大高加索山 ...

  • 绘图写景的地名诗(一)

    地名诗,是一种特殊的诗体.其在狭义上讲是将郡名.州名.县名.道里名(行政单位名)以及山川胜迹名等入诗的一种写作形式.广义上我们可以将某地的地理位置.风俗.胜景等相关内容作为诗的主要内容,经过必要的修饰 ...

  • 莱蒙托夫诗歌《我们已经分离了……》原文及赏析

    [俄-苏] 莱蒙托夫 我们已经分离了;但你的肖像 我还深深地保存在我的心中: 如同最好年华的淡淡的幻影, 它在愉悦着我的悲伤的心灵. 我又把自己交给了新的热情, 想要不再爱它了,但我却不能: 正如同破 ...

  • 〔俄国〕莱蒙托夫《无题》诗词原文及赏析

    无题 [俄国]莱蒙托夫 我俩分离了,但你的姿容 依旧在我的心坎里保存: 有如韶光留下的依稀幻影, 它仍愉悦我惆怅的心灵. 我虽然委身于新的恋情, 却总是无法从你的倩影上收心, 正像一座冷落的殿堂总归是 ...

  • 莱蒙托夫诗歌《给孩子》原文及赏析

    [俄-苏]莱蒙托夫 痛苦地回忆着青年时候的罪过, 带着隐秘的慰藉与隐秘的战栗, 美丽的孩子啊,我正在向你凝睇-- 啊,但愿你能知道,我多么地爱你! 你这金黄色的鬈发.清脆的语声. 流转的目光,还有这青 ...

  • 莱蒙托夫诗歌《为什么》原文及赏析

    [俄-苏]莱蒙托夫 我发愁,因为我爱你, 并且知道:流言的险恶的迫害 不会饶恕你那如花美好的青春年华. 为了每一个晴朗的日子或每一个甜蜜的瞬间, 你必须向命运付出眼泪和苦闷的代价. 我发愁--因为你欢 ...

  • 莱蒙托夫《帆》赏析

    帆 蔚蓝的海面雾霭茫茫 孤独的帆儿闪着白光!-- 它到遥远的异地找什么? 它把什么抛在了故乡?-- 呼啸的海风翻卷着波浪, 桅樯弓着腰在嘎吱作响--- 唉!它不是在寻找幸福, 也不是逃离幸福的乐疆. ...

  • 莱蒙托夫《祖国》赏析

    赏析(晴飞) <祖国>发表于1841年4月号的<祖国纪事>杂志.诗歌抒发对祖国"奇异的爱情",明确否定沙皇统治集团所宣扬的那种虚伪的甚至反动的爱国主义.代表 ...

  • 〔俄国〕莱蒙托夫帆《浮云》赏析

    <[俄国]莱蒙托夫帆·浮云>经典诗文赏析 天空的浮云哦,永恒的流浪汉! 恰似一串珍珠项链在碧原上飘荡, 你们也和我一样,如同一群流放犯, 由可爱的北国匆匆地奔向南疆. 是谁把你们驱赶:难道 ...

  • 莱蒙托夫经典诗歌《一只孤独航行的船》原文及赏析

    一只孤独航行的船--莱蒙托夫 米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫(俄语:Михаил Юрьевич Лермонтов 1814-1841)是俄国十九世纪上半叶的重要诗人,小说家和戏剧家,是继普希金之后 ...

  • 〔俄国〕莱蒙托夫帆《诗人之死》赏析

    <[俄国]莱蒙托夫帆·诗人之死>经典诗文赏析 诗人死了!--光荣的俘虏-- 倒下了,为流言蜚语所中伤, 低垂下他那高傲不屈的头颅 胸中带有铅弹和复仇的渴望!-- 诗人的心灵再也不能够容忍 ...