E53杜甫五律《秦州杂诗二十首其五》读记
杜甫五律《秦州杂诗二十首其五》读记
(小河西)
唐时管马的官叫监牧使。管理秦州附近马场的监牧使,相对其它马场位置偏南,称监牧南使。监牧南使管理的马多达万匹以上。安史之乱中,这些马大多上了战场。很多马在战场牺牲。据《资治通鉴》,乾元二年三月邺城之战中,官军溃败,“战马万匹,惟存三千”。杜甫在秦州时,或曾到过马场,望着秋草疯长的牧场和残余的老马,想起那些为国捐躯的战马,有感而作此诗。
秦州杂诗二十首其五(杜甫)
南使宜天马,由来万匹强。浮云连阵没,秋草遍山长。
闻说真龙种,仍残老骕骦。哀鸣思战斗,迥立向苍苍。
南使:监牧南使。唐在秦州设置的管马官。《唐六典》卷5驾部郎中:“监牧六十有五焉,皆分使而统之。南使十五监……。”《元和郡县图志》卷3:“原州,平凉。……南使在原州西南一百八十里。”原州在秦州东北。南使管理的马场在秦州与原州间。
天马:骏马美称。《史记-大宛列传》:“初天子发书《易》,云'神马当从西北来’。得乌孙马好,名曰'天马’。及得大宛汗血马,益壮,更名乌孙马曰'西极’,名大宛马曰'天马’云。”《咏怀》(晋-阮籍):“天马出西北,由来从东道。”
连阵:连接军阵。《饮马长城窟》(梁-王褒):“尘飞连阵聚,沙平骑迹多。”《藩难未静……》(梁-萧绎):“溪云连阵合,却月半山空。”
龙种:指骏马。《魏书-吐谷浑传》:“青海周回千余里,海内有小山,每冬冰合后,以良马置此山,至来春收之,马皆有孕,所生得驹,号为龙种。”《咏饮马》(唐-李世民):“翻似天池里,腾波龙种生。”
骕骦(sù-shuāng):同“肃霜”。良马名。《左传》定公三年:“唐成公如楚,有两肃爽马,子常欲之。”《沙苑行》(杜甫):“骕骦一骨独当御,春秋二时归至尊。”
苍苍:青天。《胡笳十八拍》(汉-蔡琰):“泣血仰头兮诉苍苍,胡为生兮独罹此殃。”《敕勒歌》(南北朝):“敕勒川,阴山下。天似穹庐,笼盖四野。天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。”
大意:监牧南使驯养的良马,从来都有万匹以上。像浮云一样的马群连同阵地一同消失,留下遍山的秋草疯长。听说真的龙种,还剩一些老的“骕骦”。他们悲哀地高声嘶叫,昂首屹立好像想上战场。
诗意串述:此诗首联交代背景。南使训育的良马,向来都是万匹以上。次联写马的结局。战乱以来,如浮云一样的无数战马随着战场的失败而牺牲。良马锐减,留下牧场的秋草疯长。(次联让人落泪。“连阵没”的不只是马,还有马上的战士)。后二联写剩下的老马。“闻说”还剩一些老马,其中有真正的“龙种”、“骕骦”。他们困于边塞的马场中,昂首挺立,向着苍天高声嘶叫。他们渴望上战场为国尽力。这些马或许没名字。但或许杜甫在写下“龙种”、“骕骦”这些褒词时,眼前一定闪过一些人的名字,比如先后被贬的房琯、张镐,还有严武。