“夜猫子”真的不是night cat, 翻译错误太尴尬

现在有很多年轻人,白天犯困夜里精神,俗称“夜猫子”。那么问题来了,你知道“夜猫子”用英语该怎么说吗?
有同学可能会说:夜 = night,猫 = cat,“夜猫子”难道就是night cat?
‍‍如果真这么说的话,可就闹笑话啦。

‍‍‍‍‍‍‍

正确的说法是:
night owl
owl /aʊl/  n. 猫头鹰
因为猫头鹰在晚上出来活动,所以就用night owl来形容“夜猫子”。有时候也直接写成:
night person
一起来看两个例句:
I've always been a night owl. I just find I can be so much more productive when there's no one else awake.
我一直是个夜猫子。我发现周围人都睡了的时候,我的工作效率会更高。
I can't get up in the morning. I'm strictly a night person.
我早上起不来。我是个不折不扣的夜猫子。
有喜欢熬夜的夜猫子,当然也有与之对应的“爱早起的人”,通常被称为:
morning person
在电影《全民情敌》中,Alex一大早给女友Sara送茶,在他们的对话里就出现了这个表达:
Sara: Oh, God. You're a morning person, aren't you?
Alex: Well, like I always tell my clients: Begin each day as if it were on purpose.
-上帝,你是个早起的鸟儿,对吗?
-就像我总是告诉我的客户, 每一天都有自己的目标。

‍‍‍‍

相信同学们都看出来了,person前边接上一个名词,就表示喜欢某样东西的人。

night person=喜欢黑夜的人
morning person=喜欢早起的人
那么问题来了,你知道dog person、people person分别是什么意思吗?
① dog person
 “喜欢狗的人”
我们来看一个例句:
I'm a dog person. I love dogs very much.
我从来都是一个喜欢狗的人,我超级爱狗狗。
② people person
“善于跟人打交道的人”
“受人欢迎的人”
我们来看一个例句:
Taylor is a people person. She is warm, outgoing, and an excellent listener.
泰勒是个随和的人。她热情、外向、善于倾听。

以上就是今天的内容啦

关于“夜猫子”的地道表达

你记住了吗?

全部掌握的同学

可以在评论区打个“1”哦~

(0)

相关推荐