舌(se)头我不要了!
变格?变位?俄语语法是不是让你很头痛?单词?重音?是不是读起来很烧脑?来练习绕口令吧!现在让我们进入幼儿园,和俄罗斯五到六岁的小盆友一起学习!练一口又棒又地道的俄语吧!
Собирала маргаритка маргаритки на горе,
Растеряла маргаритка маргаритки на траве.
小雏菊在小山上收集雏菊,
小雏菊又在草坪上丢了雏菊。
注释:
1.Собирать:【动词】集合,收集,装置。
2.маргаритка:【名词】雏菊,金钱花。
3.Растерять:【动词】陆续丢掉,丧失,失去,遗忘。
----------------------------------------------------------------------------
У Ивашки — рубашка, у рубашки — кармашки,
Кармашки — у рубашки, рубашка — у Ивашки.
伊瓦什卡有衬衫,衬衫有口袋。
口袋在衬衫上,衬衫是伊瓦什卡的
注释:
1.рубашка:【名词】套,衬衣,衬衫,表层
2.кармашек:【名词】карман的指小形式,小口袋,小洞。
----------------------------------------------------------------------------
Караси в речке, овечки у печки.
Овечки у печки, караси в речке.
鲫鱼在小河里,小绵羊在炉子里。
小绵羊在炉子里,鲫鱼在小河里。
注释:
1. карась:【名词】鲫鱼。
2. овечка:【名词】小羊,小绵羊,温顺的人。
3. печка:【名词】炉子,炉灶。
----------------------------------------------------------------------------
Ал-ал-ал – заяц по полю скакал,
Ол-ол-ол – там морковку он нашел,
Ил-ил-ил – друг его попросил,
Ись-ись-ись – ты со мной поделись,
Ал-ал-ал – он морковку другу дал.
Ал-ал-ал – 兔子疾驰在田野,
Ол-ол-ол – 那里找到胡萝卜,
Ил-ил-ил – 突然有朋友问他,
Ись-ись-ись – 你要和我分享吗?
Ал-ал-ал – 他把萝卜给朋友啦!
注释:
1.скакал:【动词】скакать,疾驰,跳跃,急剧变化,飞奔。
2.морковку:【名词】морковка,胡萝卜。
3.поделись:【动词】поделиться,与……分财产,分享,分用,谈心。
----------------------------------------------------------------------------
Огурцы-молодцы — зеленобелогубы.
Бублик, баранку, батон и буханку
Пекарь из теста испёк спозаранку.
绿皮白瓤的黄瓜是好黄瓜。
大面包圈,小面包圈,长面包,大圆面包
面包师一大早烤面包。
注释:
1. Бублик:【名词】面包圈,环形面包。
2. баранка:【名词】大面包圈,小面包圈,方向盘,驾驶盘。
3. батон:【名词】长面包,长形白面包。
4. буханка:【名词】大圆面包。
5. Пекарь:【名词】面包师,考面包的工人。
6. испёк:【动词】испечь的过去式,烤,烘烤,晒得厉害。
7. спозаранку:【副词】大清早,一大早。
----------------------------------------------------------------------------
У речушки, у реченки
Собрались одни девчонки.
Вдоль реченки,
Вдоль речушки
Собирать пошли
Ракушки.
在小河边,在小河边
聚了一群小姑娘。
沿着小河,
沿着小河
去收集
贝壳。
注释:
1. речушка:【名词】小河,指小表爱形式。
2. реченька:【名词】同上。
3. собраться:【动词】集合,聚到一起,聚会,积累。
4. Вдоль:【前置词】沿着,顺着,纵着。
5. ракушка:【名词】小贝壳,海蛎。
----------------------------------------------------------------------------
Карл украл у Клары кораллы,
Клара у Карла украла кларнет.
卡尔偷走了克拉拉的珊瑚,
克拉拉偷走了卡尔的单簧管。
注释:
1.украсть:【动词】偷走,窃走。
2.коралл:【名词】珊瑚,珊瑚虫,珊瑚首饰
3.кларнет:【名词】单簧管,木箫,黑管
----------------------------------------------------------------------------
Милости прошу к нашему шалашу: я пирогов покрошу и откушать попрошу.
Два дровосека, два дроворуба,
Два дровокола отточили топоры,
Топоры остры-то до поры,
До поры остры топоры, до времени.
Ты, молодец, скажи молодцу,
Пуст молодец молодцу скажет,
Пусть молодец теленка привяжет.
Ужа ужалила ужица.
Ужу с ужицей не ужиться.
Уж от ужаса стал уже -
ужа ужица съест на ужин.
Вместо рубахи не носите брюк вы,
Вместо арбуза не просите брюквы.
Цифру всегда отличите от буквы
И различите ли ясень и бук вы?
Командир говорил про полковника и про полковницу,
Про подполковника и подполковницу.
Про поручика и про поручицу,
Про подпоручика и подпоручицу,
Про прапорщика и про прапорщицу,
Про подпрапорщика, а про подпрапорщицу промолчал.
Расскажите про покупки! — Про какие про покупки?
Про покупки, про покупки, про покупочки свои.
О любви не меня ли
Вы мило молили
И в туманы лимана
Манили меня?