看美剧《傲骨之战》S05E05学英语

本文作者:Jack|

审校:Juliet|

排版:Anita|

欢迎加入美剧口语笔记小组,详见文末|

“The Good Fight”《傲骨之战》第五季第五集,里面揭露了太多真假难分与人心难辨,法律沦为了有钱人的游戏,资本算计终究冰冷无情,恩与仇彼此纠缠着,尤其深坑”the Pit”令人看的头皮发麻。。。
唏嘘感叹之外,我含泪在下面总结了10个常见的英语表达。一起来感受下吧~~~
1
exhibit
证据

Exhibit 一词日常除了“展览”的意思以外,在法律领域表示“提交作为证据的文件或物品”。“呈上新证据”,“引入新证据”可以说,introduce/present a new exhibit。
作为“证据”的意思,虽然平时大家生活中用到的比较少,但是在看到英文法律有关面的场景时可不要再困惑了。
2
fall through the cracks
出差错

这个搭配可谓是非常形象了。Cracks 本意是“裂缝”的意思,fall through the cracks 是从某样东西上的裂缝中掉了下去。代入到我们实际的生活,就是说“因法令﹑制度和程序的不全或漏洞而使得权益受到损害”。
3
sharp
头脑清醒

原剧中,it keeps me sharp,意为“让我保持清醒”。
这里的 sharp 并不是物理概念上的“锋利的”(比如刀子很锋利),而是脑力上的“头脑清醒”,“思路敏锐”,“逻辑清晰”之意。
4
red carpet
红毯

是的,这里的“红毯”就是你想到的红毯(众多明星走红毯时,在各家媒体的相机面前摆出各种pose)。
不过要稍加注意的是,这里的红毯并不一定是真的在地上铺上了红毯,而是映射出了“最高接待规格”的意味。以后再跟别人分享你的高光时刻的时候,就可以说自己踩在了红毯之上。
5
in bad shape
状况糟糕

Shape 是形状的意思,那么 in bad shape 字面意思看起来是“形状难看”吗?
其实不是的,in bad shape 是美国俚语,实际上是指“(心境、情绪、健康等)情况不佳、状况糟糕”之意。相对的,情况良好可以说 in shape / in good shape。
6
throw pillow
抱枕

看到这个词,你有没有这样的疑问呢:throw 明明是“扔”的意思,老外怎么说是“抱”?难道不是 “hold/hug pillow” 吗?
原来,在字典上 throw 用作名词的时候表示“沙发或者床上的小垫子,小布片”,常用作装饰品、人们可以随意地摆放起来(A throw is a light rug, blanket, or cover for a sofa or bed)。也可以联想一下,抱枕确实可以 throw 来 throw去的,这样是不是更好记了呢
7
one wife to another, …
都是做妻子的,…

律师戴安想对玛德琳分享一个同样作为人妻的忠告,开口道: one wife to another,一名妻子对另外一名妻子要说的话,饱含了要掏心窝子的意味在里面。
One [角色/身份] to another 这样的结构在英语里比较常用,举两个影视作品的例子。
疯狂动物城
权力的游戏 第七季第7集: 魔龙与奔狼
8
down the rabbit hole
越陷越深

这里的 rabbit hole 本意是“兔子洞”,源于”爱丽丝漫游仙境”里边,爱丽丝掉进兔子洞然后进入了仙境。
Rabbit hole 现在用来比喻进入未知的领域。Down the rabbit hole 这个搭配是个比较负面的一个词,往往用来描述陷入一个令人摸不着头脑或出人意料的状况,事情接连不断发发生,因此越陷越深、无法自拔。
有点像是一种掉进无底洞的感觉。剧中两人议论黛比医生说她沉迷社交媒体,不分轻重缓急、光顾着发视频以博眼球。
9
round-the-clock
全天候的

round-the-clock 表示持续不间断的,随钟表一起转动的。Round 换成 around 也是可以的,around-the-clock,同样的后面搭配人/物,来表示某人/物全天不间断。
日常还有把中间的连字符去掉的情况 (a)round the clock,也表示持续不间断地。这种属于单独使用的短语,后面不再搭配人/物。如电影“谍影重重——伯恩的身份”
10
You watch my back, I'll watch yours. 
你照顾我,也照顾你。
这句话在英语中常用来表示“交换性质的互帮互助”。你照看我背后,我也会照看你背后。
Watch(看)一词也会换做 scratch(挠):You scratch my back and I’ll scratch yours。两种说法都很接地气。你见到或经历过这样的场景吗?

好了,以上就是我看完“The Good Fight”《傲骨之战》第五季第五集总结10个常见的英语表达。有没有感受到一丝不一样的气氛了呢。。。

美剧口语笔记小组招人啦

我们专注创作最干货、最有趣、覆盖面积最全的美剧口语学习笔记!

扫码报名,一起干大事!


点个「在看」再走嘛~

(0)

相关推荐

  • 遭遇背叛的时候,赶紧看看这部美剧压压惊|在《傲骨贤妻》中寻找role model

    如期而至 今天是「安慰记」的第28个视频 大家还记得被背叛的那种感觉么 无论是爱人还是朋友 我觉得这应该是世界十大罪恶之一 万箭穿心的感觉也不过如此 也许你从此看淡人生 意志消沉 准备做一个谁也不能近 ...

  • 精美中英对照小短文

    A Smart Tortoise 聪明的乌龟 A tiger is hungry, he is looking for food. He sees a frog in front of him. 一只 ...

  • 10个地道口语表达|看美剧《致命女人》学英语

    跟我一起看美剧<致命女人>学英语叭!每周更新,不见不散~

  • 看美剧《Y染色体》学英语

    本文作者:Yuki| 审校:Juliet| 排版:Anita| 欢迎加入美剧口语笔记小组,详见文末| 又一部由DC漫画改编的同名剧开播啦~<Y染色体>,又名<世界上最后一个男人> ...

  • 看美剧《早间新闻》学英语

    本文作者:Gloria| 审校:Juliet| 排版:Anita| 欢迎加入美剧口语笔记小组,详见文末| 期待已久的<早间新闻>第二季终于开播啦!大家有没有第一时间冲去看完剧情呀? 这一集 ...

  • 看美剧《婚姻生活》学英语

    本文作者:枫叶依蓝| 审校:Juliet| 排版:Anita| 欢迎加入美剧口语笔记小组,详见文末| <婚姻生活>,改编自Ingmar Bergman的1973年瑞典迷你剧<婚姻生活 ...

  • 看美剧《傲骨之战》S05E02学英语

    本文作者:Yuki| 审校:Juliet| 排版:Anita| 欢迎加入美剧口语笔记小组,详见文末| 吼吼吼,女神来啦!这部大女主爽剧<傲骨之战>,第五季已经回归一个月了. 傲骨之战是一部 ...

  • 看美剧《傲骨之战》S05E03学英语

    本文作者:沙罗| 审校:Juliet| 排版:Anita| 欢迎加入美剧口语笔记小组,详见文末| <傲骨之战>这部剧一直都是紧跟时事,季季豆瓣高分,不给人失望的机会.第五季目前播出了6集, ...

  • 看美剧《傲骨之战》S05E06学英语

    本文作者:枫叶依蓝| 审校:Juliet| 排版:Anita| 欢迎加入美剧口语笔记小组,详见文末| 从"贤妻"到"律界教母",还有什么比看大女主又酷又飒搞事业 ...

  • 看美剧《傲骨之战》S05E07学英语

    本文作者:沙罗| 审校:Juliet| 排版:Anita| 欢迎加入美剧口语笔记小组,详见文末| 傲骨之战第七集依然持续高能,主要针对了种族.性别甚至LGBTQ群体等的歧视问题展开讨论,美国无处不在的 ...

  • 看美剧《傲骨之战》S05E08学英语

    本文作者:Yuki| 审校:Juliet| 排版:Anita| 欢迎加入美剧口语笔记小组,详见文末| 这集虚拟法庭对案件的处理看起来都挺荒谬,Wackner给人一种"我的法庭我做主" ...