《道德经》第二十七章 不贵其师,不爱其资,虽智大迷

(一),经文
善行无辙迹,善言无瑕谪(xiá zhé),善数(shǔ)不用筹策。
善闭无关楗(jiàn)而不可开,善结无绳约而不可解。
是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物,是谓袭明。
故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。
不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。

(二),关键词

瑕:玉小赤也,玉上的小红点,玉为难得之物。
谪:来自帝王的责惩和意见,帝王为至高无上者。
瑕谪:指高大上的言论。
筹:用来计数的大量竹签。
策:竹简。
闭:关门。
楗:关门的木闩(shuān)。
结:缔也,丝线绞织、连接在一起不可解开。
约:缠绕捆缚,打结。
是以:正因为。
救:阻止,纠正。
弃人:被摈弃之人,不可用之人。
袭:衣物全套。指整体的,具有整体观的。
明:明白、领悟。
善人者:善于管理和用人的人,善人与善行、善言、善数、善闭、善结对应。
师:教人以道者之称也,即老师、导师、领导。
资:人力资源。
要妙:关键奥妙。
(三),经文释义
善于驾行不会留下辙痕,善于言论无需高大上的言辞,善于计数不需要竹签。
善于关门不用木闩却不会被打开,善于绞绳不用打结却不会被解开。
正因为圣人总是善于纠正他人(而不露痕迹),故而没有被摈弃之人(无弃人只因圣人善于救人而不被觉察);总是善于纠正他物(而不露痕迹),故而没有被摈弃之物(无弃物只因圣人善于救物而不被觉察)。这是一种具有整体观的明白。
所以善于管理和用人的人,是不善于管理和用人的人之领导(善于管理和用人而不被觉察,故不高人一等);不善于管理和用人的人,是善于管理和用人的人之人力资源(被领导而不被觉察,故不低人一等)。
不尊重人力资源的领导,不爱惜领导的人力资源,虽然聪慧但实则相当糊涂,这是很关键的奥妙。
(万物皆有用,不能厚此薄彼)
(0)

相关推荐