西班牙语经贸文章之专业术语中西对照

法人

persona jurídica

自然人

persona física

经济合作与发展组织 (OCDE)

Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico

发展援助基金(FAD) es.

Fondo de Ayuda al Desarrollo

框架协议

acuerdo marco

独立自主

depender de su propio vigor

求同存异

buscar bases comunes y se reserven las diferencias

主权国家

país soberano

南北关系

las relaciones Norte-Sur

联合国安理会

Asamblea General de las Naciones Unidas

联合国贸易发展会议

Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo

国际收支

la balanza de pagos

拉丁美洲和加勒比地区经济委员会(CEPAL)

Comisión Económica para América Latina y el Caribe

国际经济新秩序

Nuevo Orden Económico Internacional

不结盟国家运动

movimiento de las Países no Alineados

行动纲领

Programa de Acción

初级产品共同基金

Fondo Común para los Productos Básicos

最惠国条款

cláusulas de nación más favorecida

资格条款

cláusulas de habilitación

补偿性关税/反倾销附加税

derecho compensatorio

贸易转移

desviación de comercio

贸易创造

creacón de comercio

美洲开发银行(BID)

Banco Interamericano de Desarrollo

南方共同市场(Mercosur)

Mercado Común del Sur

安第斯共同体(CAN)

la Comunidad Andina

加勒比共同体

la Comunidad del Caribe

中美洲共同市场

Mercado Común Centroamericano

北美自由贸易协定(TLCAN)

Trado de Libre Comercio de América del Norte

美洲自由贸易区(ALCA)

Aérea de Libre Comercio de las Américas

拉丁美洲一体化协会(ALADI)

Asociación Latinoaméricana de Integración

体制框架

marco institucional

原产地规则

reglas/normas de origen

趋同指标

las metas de convergencia

浮动汇率制度

el regímen de flotación cambiaria/tasa cambiaria flotante

固定汇率制度

el sistema de cambios fijos

财政效绩

los resultos fisicales

资本资产

activos de capital

多哈会谈

Ronda de Doha

原产地制度

regímen de origen

正式成员

miembro pleno

准成员/联系成员

miembro asociado

服务贸易

comercio de servicios

附加值

valor agregado

共同对外关税/税率

Arancel Externo Común

非关税堡垒

barreras no arancelarias

关税豁免

exoneraciones de aranceles

关税减免

desgravación arancelaria

关税升级

escalonamiento arancelario

优惠关税

aranceles preferenciales

海关税收

renta aduanera

关税主权

soberanía aduanera

关税自主

autonomía aduanera

关税征收

imposición de aranceles

减少双重征税l

a eliminación del doble cobro arancelario

原产地证明书

certificado de origen

出口专业化

la especialización de loas exportaciones

市场经济地位

estatus de economía de mercado

比较优势

ventajas compartivas

产业内贸易

comercio intraindustrial

价值链

cadena de valor

境外金融市场

mercados financieros extraterriotoriales

发行国家担保的债务和股票

las colocaciones de bonos y títulos con respaldo soberano

可变价格

precios corrientes

不变价格

precios constantes

衍生品/工具

productos derivados

内生增长

crecimiento endógeno

远期;期权;证券调转

futuro/opción/swaps

独联体国家(CEI)

Comunidad de Estados Independientes

证券市场

mercado de valores

美元本位

patrón dólar

母公司

compañía matriz

子公司

compañía subsidiaria

分公司

filial

放松市场管制

desregulación del mercado

国有企业

las empresas de propiedad estatal

生产力

capacidad productiva

空前的

sin precedentes

国内需求

demanda interno/local

游戏规则

reglas de juego

非金融企业

empresas no financieras

跨国公司(ETN)

empresas transnacionales

多国公司(EMN)

empresas multinacionales

第一产业

sector primario

环境污染

contaminación ambiental

环境保护

protección ambiental

经济自由化

liberalización económica

企业环境

medio empresarial

崛起国

economías emergentes

使市场多样化

diversificar el mercado

出口平台

plataforma de exportación

利润再投资

reinversión de utilidades

财政刺激

estímulo fiscal/incentivos fiscales

跨拉美国家跨国公司

las translatinas

货币升值

apreciación de monedas

货币贬值

devaluación

进口替代工业(ISI)

Industrialización por sustición de Importaciones

自由贸易主义

libercambismo

劳动力密集型部门

sectores de uso intensivo de mano de obra

直接对外投资

inversión directa en el exterior

债务危机

crisis de deuda

零售贸易

comercio minorista

企业重组

reestructura de las firmas

外国有价证券投资

la inversión extranjera de cartera

生产资本总量

acervo de capital productivo

国际一体化生产

producción internacional integrada

美元投机

especulación en contra del dólar

产权优势

las ventajas de propiedad

区域优势

las ventajas de localización

免除关税和国外各种税收

exenciones arancelarias y tributarias

治外法权的飞地

enclave extraterritorial

外汇储备

ahorro externo

国际规模的直接投资

la inversión directa a escala internacional

多边协商

negociaciones multilaterales

库存管理

gestión de stocks

促销

promoción de ventas

石油危机

la crisis petrolera

半成品

productos semiterminados

战略联盟

alianza estratégica

自由贸易区

zona de libre comercio

经济同盟

Unión Económica

公共债务债券

bonos de deuda pública

全球变暖

calentamiento global

生态多样性减少

la merma de biodiversidad

平流层臭氧层变薄

la adelgazamiento de la capa de ozono

沙漠化和干旱加剧

el avance de la desertificación y la sequía

还本付息/偿还债务

servicio de la deuda

贸易服务

servicios comerciales

国际一体化生产体系(SIPI)

Sistema Internacionales de Producción Integrado

(赋税,关税)免付权

franquicias tributarias

服务贸易总协定

Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios

高新技术产业

industria de alta y nueva tecnología

技术成熟产业

industrias tecnológicamente maduras

双边或多边协议

acuerdos bilaterales o plurilaterales

亚太经济合作组织(APEC)

Cooperación Económica del Asia Pacífica

法律框架

marco legal

履行法律规定

cumplir con los requisitos legales

预先批准

la previa autorización

外国直接投资(IED)

inversión extranjera directa

不动产

bienes inmuebles

所得税

impuesto sobre la renta

补偿税

cuotas compensatorias

税收

recaudación tributaria

税收体系

el regímen impositivo

客户出口加工业

industria maquiladora de exportación

债转股

canjes de deuda por participaciones de capital

单方面开放政策

política unilateral de apertura

法定储备金

encaje legal

金融机构

institución de crédito

世贸组织关于补贴和弥补性措施协定

Acuerdo sobre subsidios y medidas compensatorias de la Organización Mundial del Comercio

避免双重征税协定

Acuerdo de doble tributación

解决争端机制(DSB Dispute Settlement Body)

mecanismo de solución de controversia

新经济发展模式(NME)

Nuevo Modelo Económico

技术股

acciones tecnológicas

政府收购

adquisiones gubernamentales

多边协商

negociaciones mulitlaterales

名义条件/条款

términos nominales

实际条件/条款

términos reales

实际/名义价格

precio real/nominal

交换条件

términos/condiciones de intercambio

原材料

materia prima

初级产品

productos básicos/primarios

中东

Medio Oriente

可再生资源

energías renovables

消费方式

modalidades de consumo

提高企业竞争力

aumentar la competitividad de las empresas

金融资产

activos financieros

司法安全

seguridad jurídica

兴起的工业化

industrialización emergente

外部融资

financimiento externo

安装量的扩大

la ampliación de la capacidad instalada

中间产品

bienes intermedios

适用于发展中国家需要的项目

tecnologías adaptadas a las necesidades de los países en desarrollo

直辖市

municipalidad independiente

市/市政府

municipio

市政当局

municipalidad

技术含量高的项目

proyecto de alto contenido tecnológico

与项目工程实施相结合的技术援助方案

programas de asistencia técnica asociada a la realización de proyectos

(0)

相关推荐