英雄(玛丽安·摩尔)

bloom 2017-08-06 11:37:00
英雄

何处有个人所喜爱的,我们就去往。
    何处的土地酸苦;何处覆满
    豆茎高的野草,
    蛇鳞下的獠牙,或
    风带来“惊魂乐音”
    从那疏于管照,饰有
    猫头鹰宝石般猫眼的紫杉木中——
醒着,熟睡着,“支竖耳朵,探入深微”,如此
种种——爱不会变化。

我们不喜爱某些事物,英雄
    也不爱;那偏斜的墓石
    和不确定性;
    前往并不愿望去的
    地方;蒙难受苦,却不能
    说出;驻足和聆听
    在事物的隐匿处所。那位英雄骤缩
如那乘着暝蒙翅膀飞出的,有成双黄色的
眼睛——来回往返——

有微颤的水笛子的调子,低沉,
    嘹亮,从假嗓低音部的唧啾声
    唱到皮肤爆裂。
    雅各临终前,问
    约瑟:他们是谁?并祝福了
    两个孩子,幼子的更多,令约瑟困惑。
    约瑟又令另一些人困惑。
辛辛纳图斯是;轩辕十四;还有我们同伴中
的一些,尽管虔诚,

如朝圣者,异常艰缓地
    去寻找他的坦途;疲惫但充满希望——
    希望并不存在希望
    直到希望的全部土地
    消失;也是宽大仁慈的,向下注目
    同类生物的谬误,充满着
    母亲般的情感——
一位母亲或一只猫。那位高雅,穿长罩袍的黑人
在洞穴旁

回答了那无畏,游览世间的流浪人
    他询问同她在一起的男人是谁,这是什么,
    那是什么,哪里是玛莎
    埋葬的地方,“华盛顿将军
    在那里;他的夫人,在这里”;讲述的口吻
    放佛是在一部剧中——并没有看见她;怀着
    人类尊严的意识
和对神秘的崇敬,立如
柳树的黑影。

摩西不会成为法老的外孙。
    不是我吃下的粮食,是
    我天然的骨肉构造我,
    那个英雄说。他不去外部
    寻找景象,却看见岩石
    水晶般的事物——令人震惊的埃尔·格列柯
    洋溢着内在之光——
不要贪恋任何随风而逝的事物。那时,你或能知道
英雄所知道的。

投诉
(0)

相关推荐

  • 【安徽诗歌●诗坛选萃】程向前 ▎没有一种事物不会中止(外二首)

    [作者简介]程向前,安徽潜山市人,副主任医师,现供职于安庆市大观区金安养老服务中心.安庆市作家协会会员,以文学充实生活,文学作品散见于报刊及微刊平台. 没有一种事物不会中止 天空中止了一场暴雨 泥石流 ...

  • 跳动的心电影众筹企业评《姓犹士都的约瑟》

    姓犹士都的约瑟 他们说他粗鄙不堪,是平庸的种子结出的平庸的果实,既讨厌又粗暴. 他们说只有风梳理过他的头发,只有雨洗刷过他的衣服和身体. 他们当他是疯子,说他的话是妖言惑众. 可是,你们听:被人鄙视的 ...

  • 无尽的爱

    <无尽的爱>歌曲出自约瑟诗歌的专辑<紫藤花语>.演唱:天籁天,作词:花辨雨,作曲:约瑟,编曲:刘炫宇.制作发行:圣之美(上海)文化传媒有限公司. 您听到的是用小号演奏的这首歌曲 ...

  • 日本人哈尔滨策划的绑架案 撕票绑匪当英雄无罪释放

    在哈尔滨,提起马迭尔宾馆可以说是无人不知,无人不晓,几乎成为了哈尔滨这座具有异国风情城市的地标建筑.从他1926年建成开业,便是当时哈尔滨最豪华.最舒适.最现代化宾馆的代名词. 马迭尔宾馆的老板约瑟. ...

  • 美好事物

    美 好 事 物 /房东的猫 <望仙门·热死> 耳边风 火天红浪滚申城, 煮了烹. 焦蝉哼起锯枝声, 不安宁. 地上飞烟白, 丝丝缕缕熬生. 汗流如雨没心情, 没心情, 摇把扇儿楞. 听 蝉 ...

  • 利奥波德王子利奥波德·马克西米利安·约瑟...

    利奥波德王子 利奥波德·马克西米利安·约瑟夫·玛利亚·阿努尔夫Leopold Maximilian Joseph Maria Arnulf(1846年2月9日 - 1930年9月28日)巴伐利亚亲王, ...

  • 玛丽安.摩尔诗歌2

    爱在美国 逸秋译 无论它是什么,它是一种激情- 一种良性的痴呆将 吞没美国,在一种方式中喂养 那方式的对立面 人身牛头怪物被喂养. 它是柔情的迈达斯: 来自内心: 没有别的.来自一种能力 去承受被误解 ...

  • 玛丽安·摩尔诗7首

    玛丽安·摩尔诗7首 沉默 我的父亲常说,"上等人从不做长久地拜访不走进朗费罗的坟墓也不欣赏哈佛的玻璃花.要像猫那样独立--带着它的猎物到隐蔽地老鼠柔软的尾巴挂在它的嘴上,像一条鞋带它们有时享 ...

  • 玛丽安·摩尔《他“消化硬铁”》

    图: mypoeticside.com 收入<何为岁月>(What Are Years,1941年).华莱士·史蒂文斯 (Wallace Stevens, 1879-1955) 在< ...

  • 翻译无法呈现这种技艺 |《玛丽安·摩尔诗全集》译后记

    图片来源:Marianne Moore Digital Archive 2020年8月(?)出版的中译本 译后记 一个译者的话理应被置于书的末尾,以表明这些都是读者可以略过不看的内容,仅仅相当于一个签 ...

  • 伊丽莎白·毕肖普|爱的努力:纪念玛丽安·摩尔

    "她太过骄傲不会为小事抱怨,她的愤怒带有幽默感,不过仍是愤怒,当出版商为了推出两个年轻的男性诗人而两次拖延她的出版,这两个年轻男性诗人现在已无人听闻.既然一切可被言说,可被执行,我们当中有谁 ...

  • (1)逸秋译诗:玛丽安.摩尔诗九首

    玛丽安.摩尔:爱在美国 逸秋译 无论它是什么,它是一种激情- 一种良性的痴呆将 吞没美国,在一种方式中喂养 那方式的对立面 人身牛头怪物被喂养. 它是柔情的迈达斯: 来自内心: 没有别的.来自一种能力 ...

  • (1)玛丽安·摩尔:《尖塔修理工》与《坟墓》

    玛丽安·摩尔:尖塔修理工 倪志娟 译 丢勒一定发现了 在这样一个小镇生活的理由,在八条搁浅的 鲸鱼身上:在晴天,涌入房间的 新鲜海洋空气中:在雕刻着 鱼鳞似波浪的 水面上. 海鸥三三两两,绕着镇上的钟 ...

  • (1)诗    玛丽安·摩尔

    这首诗是09年翻译的,贴在诗生活的翻译论坛上,还有不少有趣的讨论. http://www.poemlife.com/thread-31860-1-1.html 诗 玛丽安·摩尔    飞渡译 我,也不 ...

  • 艾略特:玛丽安·摩尔诗选集·序

    "活着时,诗人为了维持一种生动的语言而奋斗,为了维护这种语言的力量.精妙以及情感品质的永存而奋斗,这种奋斗必须代代相继:死后,他要为那些追随他继续斗争的人提供标准." 玛丽安·摩尔 ...