中法双语外刊阅读 | 法国部分地区预计从1月2日下午6点开始实行宵禁!

Un couvre-feu dès 18 heures envisagé à partir du 2 janvier danscertains territoires
Le ministre de la santé, Olivier Véran, était l’invité du « 20 heures » de France 2, mardi. GEOFFROY VAN DER HASSELT / AFP
Un couvre-feuavancé de deux heures, à partir de 18 heures au lieu de 20 heures,est envisagé à compter du 2 janvier pour les territoires les plus touchéspar l’épidémie de Covid-19, a annoncé, mardi 29 décembre, le ministre dela santé, Olivier Véran, invité du« 20 heures » de France 2. Il a précisé que lesterritoires concernés étaient « des départements, desmétropoles (…) dans lesquels le taux d’incidence seraitau-dessus du seuil d’alerte maximale ».
12月29日星期二,法国卫生部部长Olivier Veran在参加法国2台的“20小时”节目上表示,从1月2日起,受新冠肺炎疫情影响最严重的地区,提前宵禁两个小时,从下午6点开始不再是8点 。他指出,有关地区涉及到不少省份、大城市(…),其确诊人数将超过最高警戒阈值。
« La situationest plus problématique dans quatre régions : c’est-à-dire le Grand-Est, laBourgogne-Franche-Comté, la région Auvergne-Rhône-Alpes, et le département desAlpes-Maritimes en région PACA », a préciséOlivier Véran. « Il y a des disparités territoriales importantes,avec une sorte de gradient, avec l’ouest de la France qui est moins touché, etl’est de la France qui est plus touché », a-t-il résumé.
Olivier Véran指出:“四个地区的情况更加棘手:也就是大东部(Grand Est)、勃艮第-弗朗什孔泰大区(Bourgogne-Franche-Comté)、奥弗涅-罗讷-阿尔卑斯大区(Auvergne-Rhône-Alpes)、普罗旺斯-阿尔卑斯-蔚蓝海岸大区(Provence-Alpes-Côted'Azur)。”他总结道:“在领土上存在着很大的差距,呈梯度变化,法国西部受到的影响较小,而法国东部地区受到的影响更大。”
D’après lesinformations du Monde, vingt départements sont concernés par cepossible renforcement du couvre-feu. Il s’agit de : l’Allier ; lesHautes-Alpes ; les Alpes-Maritimes ; l’Ardèche ; lesArdennes ; l’Aube ; le Doubs ; le Jura ; la Marne ; laHaute-Marne ; la Meurthe-et-Moselle ; la Meuse ; laMoselle ; la Nièvre ; le Haut-Rhin ; la Haute-Saône ; la Saône-et-Loire ;les Vosges ; l’Yonne ; et le Territoire de Belfort.
根据世界各地的资料,有二十个省份受到这种可能延长宵禁的影响。他们是:l’Allier ;les Hautes-Alpes ; les Alpes-Maritimes ; l’Ardèche ; lesArdennes ; l’Aube ; le Doubs ; le Jura ; la Marne ; laHaute-Marne ; la Meurthe-et-Moselle ; la Meuse ; laMoselle ; la Nièvre ; le Haut-Rhin ; la Haute-Saône ; la Saône-et-Loire ;les Vosges ; l’Yonne ; et le Territoire de Belfort.
La campagne de vaccination va êtreélargie
疫苗接种将扩大
La campagne devaccination va être élargie aux « professionnels de santé de50 ans et plus ou qui souffrent de maladies qui les exposent à des risquesde forme grave » d’ici la fin du mois de janvier, a égalementannoncé M. Véran sur France 2. « Ensuite viendra le temps de lapopulation générale », a-t-il ajouté, répondant aux critiques sur lalenteur de la campagne vaccinale entamée dimanche en France. Depuis dimanche,moins de 100 personnes ont été vaccinées, alors que l’objectif est d’arriver àun million d’ici à fin février.
法国卫生部长宣布,到1月底,疫苗接种活动将扩大到“ 50岁及以上或患有可能使他们面临严重风险疾病的医疗人员”。他补充说:“届时将轮到普通民众。”他对周日法国开始的疫苗接种进展缓慢的批评作出回应。自周日以来,只有不到100人接种疫苗。

资料来源:

https://www.lemonde.fr/planete/article/2020/12/29/un-couvre-feu-des-18-heures-envisage-a-partir-du-2-janvier-dans-certains-territoires_6064769_3244.html

想要获得更多报刊资源,

(0)

相关推荐