本生鬘|老船长善度


本生鬘|老船长的善度【1】

一部古老的佛教故事选


圣勇菩萨 编著 · 彬度法师译

牟尼前世妙功德,宏伟庄严具善利,

魅力无限赞无穷,且以小诗表敬意。

可赞事迹示佛道,犹如成佛道标记;

或令愚顽心调柔,或令多人增信力。

故我依照经传文,叙述世尊妙事迹;

希望能有知音赏,更愿闻者获利益。

利他美妙众德行,非自利者所能习;

无等遍知并法僧,我今至诚稽首礼。

据说,菩萨有一世做一名船长,极为聪慧。诸菩萨具有这样的共性,由于宿具慧根,不论是五明,还是诸般技艺,只要想学,总是世间第一。大士具备船长所需的所有品质,他善识天象,从不迷失方向;能准确预知各种现象——不变的、偶然的、奇特的,善知时和非时;通过观察多种物象——海上鱼类、水色,陆地物种、鸟类、岩石等,他知道如何正确断定海域;他还机警,不易昏沉入睡;谨慎耐心,堪忍疲劳、风雨寒热。每次出海,都能够顺利回来,带领商人到达目的地。因为他航海非常成功,人们称他‘善度’。他所居住的港口也同名善度,即是现在的苏婆罗港。

虽然年事已高,因为他像出了名的吉祥物,出海商人为了航行顺利,还是去找他,以最恭敬的言辞恳求,把他带上船。一次,来自巴鲁卡的商人与金洲通商,他们期望航行成功,来到善度港,请求大士与他们同行。他告诉他们:

年老夺去我目力[2] 饱经风雨精力损,

自觉体能也将尽,我还对您有何益?

商人们说:我们充分了解阁下的身体状况,考虑到您不宜劳作,我们不会令您辛苦,不让您管事。我们需要您另有原因,

莲足所践处,微尘皆吉利;

君在船安稳,大难也不惧;

远航图幸运,是吾求君意。

大士虽然年迈体衰,出于慈悲,还是登上了他们的航船。所有商人都感到欣喜,他们想:现在我们远航成功有了保障。 就这样,他们出发了。航行抵达修罗居住的龙区,水域极为广阔,称为‘大海’,一旦进入,难以通过;各种鱼类常在此游戏,喃喃声与永不停息的波浪声相和,有时兴风作浪。海底地形复杂,隐藏着多种宝石;海面上浪花组成各式花鬘。

水面深蓝若积翠,亦如烈日熔碧天;

环顾四面皆深海,舟行海岸已不见。

到达外海之后正是下午,阳光开始减弱,一件大为可怖的不祥之事出现了。

突然海现恐怖相,狂风兴起浪涛吼,

巨浪击海水花漂,翻江倒海大喧嚣。

飓风携起千钧浪,声势凶猛显猖狂;

犹如劫坏末日临,地动山摇可怖相。

青色云蔽日,如多头海龙;

电光吐火舌,随即炸雷声。

浓云掩日光,渐渐至日暮;

黑暗随夜增,吞蚀诸景物。

雨点击水面,海怒波涛涌;

船抖似惊惧,乘客皆担忧,

各显其本性:或恐惧呆立,

或奋起避险,或专心祷告。

此时,风更大,浪更高,航船顺流而下。连续好几天,商人们没见到陆地,也没看到海的好转迹象。他们看到的海相很陌生,这更加让他们忧心忡忡,恐惧和沮丧令他们不知所措。而菩萨善度这样安慰他们说:海水的汹涌动荡不必惊怪,我们不是还没过‘大海’吗?诸位没理由陷入哀伤。何以故?

不因沮丧难便离,故当鼓起汝勇气,

慧者做其所应做,战胜困难成轻易。

甩掉悲哀和沮丧,着手工作寻良机;

意志坚固精力生,智者因此而成就。

你们每个人按照分工做好本分。

大士这样一鼓舞,商人们有了精神。他们渴望看到陆地,却看见海里的有情,如同身着银盔银甲的人,在水面上时出时没。他们记住其形状和特征,有些惊奇地向善度报告:在此处大海里,我们遇到从未听说过的现象。的确,

它们很像修罗兵,穿银盔甲面狰狞,

鼻子丑恶如兽足,上下出没戏水中。

善度说:这些不是人,也不是阿修罗,一定是鱼类。不必害怕。

我们被驱离,两边之港口;

这叫蹄鬘海,必须往回走。

可是,由于风大浪高,船无法调头,一直被风推着走。当行到海的更深处,他们看到另一种海,银光闪闪;波浪上聚集着大团白沫,显得亮亮堂堂。看到这种惊人的景象,他们告诉善度:

何等妙海披白氎,波上笼罩白水泡?

恍若月影随波动,又如仰脸四方笑。

善度说道:奥,我们穿行得太远了!

海名浓奶鬘,更行不明智;

只要有可能,要尽量回转。

商人说:减速已无可能,何况要转向。洋流太快,风又相反。

穿过那重海,商人们又看到另一重,翻滚的波浪被染成金色,好像棕红的火焰。他们满怀惊奇地向善度讲述:

像旭日光辉,将浪涛染亮,

如同大火聚;此是何种海?

善度答道:

此海以火鬘著称,若能回返名审慎。

大士有远见,这样只告诉他们海的名字,没有讲出水色转变的原因。再过这重海,商人们发现海水颜色又变了,如同成熟的枯夏草丛,海水闪耀着黄玉和翡翠的颜色。他们又好奇地问善度:

现前呈现何种海?水色如枯夏草叶,

浪尖泡沫呈妙色,犹如洒满宝花朵。

善度说道:喂,商人们!得赶快回头,不可再往前走了。

海名枯夏鬘,其浪难抵挡,

拖我们离乐,如象不惧钩。

商人无论如何勇猛用力,也不能调转船头。过了这重海,他们又看见另一重,海水呈现翠绿色,如同翡翠与绿玉的最佳搭配体。他们问善度:

现见海呈另一相,海水翠绿如草坪,

浪花可爱似睡莲;这又属于哪种海?

大士闻听此言,预见到灾难即将来临而感到痛心。他长长叹一口气,低声说道:

你们已经走太远,从此很难再回返;

此海名叫芦花鬘,几乎已经到天边。

可怜的商人听了回答,彻底陷入忧恼。他们没了精神,四肢无力,呆坐在那里只是唉声叹气。

又过了这重海,到了下午,夕阳带着余晖沉沉欲坠,一种浑浊的巨响刺入商人们的耳鼓和心间。这从海上升起的响声,仿佛海的暴怒,又像众多霹雳齐发,或如竹林失火,噼啪作响。他们听到后一下从座位上跳起来,吓得哆嗦,非常紧张。他们在海上周遭寻查,发现大水如从悬崖降入峡谷。这惊人的一幕令他们极度恐惧、悲哀和绝望。他们向善度求助,说道:

听见远处巨声响,刺破耳鼓击碎心。

似乎水神发了怒,整个海水投深渊。

请问那是什么海?现在最好干什么?

大士感到不安,连呼‘哎!哎!’望一眼大海,说道:

已至恐怖地,此处无人归;

形同死神口,著名母马嘴。

听了这话,可怜的商人知道已经来到‘母马嘴’,只得放弃一切生还希望,因惧怕死亡而忧恼。

有的悲泣或大哭,或因焦虑而麻木,

或因伤心祷天神,天主帝释日天子,

卢多喇并马鹿特,婆薮娑竭罗本身[3]

有的轻声作祷告,有的正经礼天女;

有的重新求善度,种种方式哀怜祈:

悲悯他人重修德,为诸不幸除忧惧,

运汝大力是时机。

智者发心救我等,不幸无助您为怙;

大海发怒欲吞吾,入此马嘴若食物。

可怜舟人没浪涛,智者绝不会不顾;

大海服从智者令,所以止住其恚怒。

大士为强烈悲心驱使,如此安慰可怜的商人道:‘即使现在,我想起来,还有一个救我们的方便。嗨,我要用它了,只是你们此刻必须拿出勇气来。’商人们听到还有得救的希望,于是恢复了勇气,静下来,全部精力集中在他身上。菩萨善度偏袒一肩,右膝跪在甲板上,虔诚一心,敬礼诸如来,然后这样告诉众人:诸位航海商人及上天诸神为我作证,

从我记事起,及存意识时,

我从不记得,曾害何有情。

以此谛实力,及诸善行力,

令船安全回,不入母马嘴。

大士诚实的力量及善功德力是如此强大,以致风和水流都方向逆转,令船往回行驶。商人们看到船往回行了,欢呼雀跃,怀着无限敬佩和喜悦向善度顶礼致敬,告诉他船往回走了。大士要他们保持镇静,快点扬起风帆,司帆员得令,因为欢喜来了精神,随即依教奉行。

鲜艳白帆展如翅,欢声笑语载满船,

舟行海面快如飞,如火烈鸟游碧天[4]

商船借助风力水力,轻松返航,犹如天车行空,自由飞翔。

夜色来临,没有了往日的昏暗,苍穹繁星点点。当最后一丝余晖消失,开始进入夜晚。善度如此告诉商人:喂,商人们!在经过芦花鬘等海时,你们必须尽力挖掘海底的砂石,将船装满,这样遇到狂风时,船体会保持稳定;而且这些砂石是吉物,必能给你们带来好处。天人出于对善度的爱敬,一路为商人们指授‘砂石’的确切处所,他们挖上来压仓。而实际上,那些砂石乃绿玉和其它珍宝。他们一夜之间便到达巴鲁卡。

拂晓欢喜见,商船悉盛满,

金银蓝宝石,绿玉等珍宝;

欢呼赞救星,举目见家园。

注:

[1]梵名Supāraga,巴利文名Suppāraka,此云‘善度’,依文内容加‘老船长’三字。唐·般若译《大乘本生心地观经》卷四,‘厌捨品’,文中‘善度’译作‘妙得彼岸’,意思一样。

[2]巴利文本及汉译《贤愚经》、《报恩经》皆云菩萨目盲。

[3]天主帝释,Lord of the Devas;日天子,Ādityas ;卢多喇,Rudras ,咆哮神;马鹿特,Maruts,风神;婆薮,Vasus,指多种善天神;娑竭罗,Sāgara,海神。

[4]火烈鸟:flamingo,亦名红鹳。

点题:

即使依照正法实话实说,也足以驱除灾祸,何况遵行正法带来的善果。

(0)

相关推荐