口语 | 我随我妈

-Saturday- 

对话框回复“早安”或者“morning",获取清晨元气满满的英文金句

你有没有走亲戚时,亲戚朋友谈论:

“你跟你妈真一样”,“你随你爸吧”。

自己的爸妈,要不像的话......是吧?

虽然听起来像废话,但是我们能用得到,

所以,Scott还是分享一下。

这些表达,有个关键动词 - take

1

I guess I take after my mom.

我想我随我妈吧。

I guess 是口头禅,表委婉,可以去掉。

take after 表示相貌,或者性格像自己的父母。

take after 有“遗传”这层意思哦,

你不能路上碰到一个路人甲,就因为长得像,

也用take after。

别人在夸你漂亮的时候,

你除了说thank you, 还可以这样说的哦。

2

I take that as a compliment. 

我当你在夸我吧。

take...as... 把...当做.... 同时,

take 还有“接受”这层意思。

这句话简直百搭,又幽默不失气质。

例如:

"Scott,你写字好像女生啊!"

“I take that as a compliment.”

3

Sorry, I took you for someone else. 

对不起,我认错人了。

take somebody for 表示:把谁当做...

所以,字面意思是:

我把你当成另外一个人了。

即“我认错人了。”

这里要用过去式took,

因为你道歉是因为事情已经发生了,你已经认错人了。

所以,这是一个过去的行为。

编辑:Scott  英音美音可以同时切换,从中国人的角度,教你怎么把英语说地道。20岁做工程师,环绕地球三圈。个人公众号:Scott学口语

(0)

相关推荐