英语可不是 work at home!
由于疫情的关系,人们都躲在家里不敢出门。
工厂、商店、酒店、和餐馆全部 shut down,市中心的街头空空荡荡。
但成千上万的企业主这时候肯定心急如焚,想方设法恢复运营。于是,现如今,“在家工作”不再是一种特别待遇,而成为一种必要。
今天就跟大家聊聊“在家工作”,英语怎么说?
在进入正文前,先请大家做一个选择:
我相信很多人第一反应是 work at home。
这简直跟“在家工作”完美对应嘛!work-办公;at home-在家。
Emmm,其实呢,work at home 确实也表示“在家工作”,但是跟目前大家说的“在家工作”有区别。
当前的“在家工作”是指你有上班单位,但是因为疫情的原因而上不了班,只能待在家里进行“远程办公”,比如通过电脑、手机、互联网等方式跟同事或客户进行沟通。
说得严谨一点,这种模式应该叫“家庭远程办公”,英语中有个专业的词,叫:telecommuting,来看看它的定义:
the practice of working from home, communicating with your office, customers and others by telephone, email, etc.
【译】在家工作,通过电话、邮件等方式跟同事、客户、或其他人沟通工作。
大家请注意,定义中就出现了“working from home”的说法。
这里的介词 from 非常重要,表示“从”。work from home 的内涵就是,“从家里工作”,暗含你的工作内容“从”家里出来,然后“到”单位去,体现了一种“远程沟通工作”的概念。
telecommuting 是书面表达,而 work from home 是偏口语的表达。
顺便提一下,美国女子组合五美(Fifth Harmony)有首歌就叫《Work From Home》,曾获得过2016年全美音乐奖。
再来看看 work at home。
这个 at 就没有“从…到…”的概念了,它就表示固定在一个点,你的家就是你的工作地点。
如果你是自由职业者,你也不需要跟别人远程沟通的,就待在家里工作的,那么这种状态就是 work at home。
总结一下:
1. 如果你有工作单位,由于特殊情况需要在家远程办公,那么你的状态就是 work from home。
2. 如果你是自由职业者,你的家就是你的工作地点,那么你的状态就是 work at home。
搞清楚的小伙伴点赞!
最后再考考大家,昨天我在微博上也发了这个选择,有人给我留言说:
这个 Garleton 是什么意思?