【纪念里尔克・百科之友】草率高菡 ▍旋转木马或命运之轮
飞驰的旋转木马,
治愈了童年的美尼尔眩晕症。
旋转木马上没有红鹤和黑猫,
只有莎乐美的笑声还在旋转,
母豹去森林寻找她的孩子们。
只有死于玫瑰花刺的人,
才敢玩一局俄罗斯轮盘赌。
只有忠实于玫瑰花瓣的囚徒,
才能成为伟大的诗人或先知。
在玫瑰芬芳应许的庄园,
冥想的诗行,叩开甜蜜的唇印流淌。
琐碎的生活与高尚的艺术之间,
总存在着古老的敌意。
西西弗斯,又一次
向山顶推动巨大的石球,
嘴里吟哦着《杜伊诺哀歌》
何时,
我们一同去绑架命运之神?
2021.08.12 于北京
注:本诗为某纪念里尔克国际项目而作,诗人以里尔克《旋转木马——卢森堡公园》为灵感来源各作一首诗。
原文:
《旋转木马——卢森堡公园》
里尔克
顺着一座屋顶和它的影子,
一群各色各样的马在此处
作短时期的旋转,它们全都
来自拖延很久才消逝之地。
虽然有好些马被套在车上,
它们的神色却全都显得勇敢;
一头愤怒的红狮也跟着旋转,
有时还出现一匹白色的大象。
甚至有一只宛如在森林中的鹿,
只是装上了鞍子,在鞍子上面
扣住一个穿蓝衣服的少女。
一个白衣的少年在骑着狮子,
温暖的小手紧拉住坐骑不放,
狮子却露出它的舌头和牙齿。
有时还出现一匹白色的大象。
他们骑在马背上奔驰过去,
也有些少女,很鲜艳,她们的个子
几乎比木马还高; 在转动时
抬起眼睛,不知在望着何处。
有时还出现一匹白色的大象。
这样奔驰着,匆忙地要奔到结束,
只是在兜来兜去,没有目标。
红的,绿的,灰色的,掠了过去,
刚看到小小的侧影,又消逝了。
有时向这边送来一丝微笑,
浪掷在这种气喘吁吁、盲目的
游戏上的耀眼的幸福的微笑。
(钱春绮 译)
高菡
笔名草率高菡,作家诗人、摄影师,曾由北京燕山出版社出版个人诗集《来自花朵的心跳》,北京生态摄影协会创会秘书长、中关村海归文学社负责人、北京市海淀区作家协会副秘书长、海淀区委统战部新联会作家分会副会长、新联会中国海淀留学生创业园分会理事、中国诗歌学会会员。