今日考点:初高中文言文常见词“自”的重要用法;今日文章:《聊斋志异》之《鹰虎神》(第二部分)

【第一部分】

【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“自”的重要用法

今天我们来一起学习古文中的常见词“自”的重要用法

例1:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。(《三峡》)

解析:“自”表假设,译作如果

句译:在三峡七百里之间,两岸都是相连的山,完全没有中断的地方。层层的山峰,遮挡天空和太阳,如果不是正午半夜,看不到太阳、月亮。

2:见一巨丈夫,自山上来,左臂苍鹰,适与相遇。(《鹰虎神》)

解析:“自”译作从、由

句译:(小偷)看见一个巨人,从山上走下来,左胳膊上架着一只苍鹰,刚巧和他遇到。

【第二部分】

 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《鹰虎神(第二部分) 

        《鹰虎神(第二部分)   清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:见一巨丈夫,自山上来,左臂苍鹰,适与相遇。近视之,面铜青色,依稀似庙门中所习见者。大恐,蹲伏而战。神诧曰:“盗钱安往!”偷儿益惧,叩不已。神揪令还入庙,使倾所盗钱,跪守之。道士课毕,回顾骇愕。盗历历自述。道士收其钱而遣之。

练习:见一巨丈夫,(    )山上来,左臂苍鹰,(    )与相遇。近视之,面铜青色,依稀(   )庙门中所习见者。大恐,蹲伏而(   )。神诧曰:“盗钱安往(    )!”偷儿(    )惧,叩不(    )。神揪令还入庙,使倾所盗钱,跪守之。道士课毕,回(   )骇愕。盗历历自述。道士收其钱而(    )之。

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

从。

刚巧、恰巧。

像、好像。

(因害怕)战栗、颤抖。

去哪里,等于“往安”。

更加。

止、停。

看。

驱赶、打发、赶走。

练习2

小偷)看见一个巨人从山上走下来,左胳膊上一只苍鹰,刚巧和他遇到。走近看那个巨人,面部是青铜色,隐隐约约(感觉)东岳庙门前所经常看见的神像。小偷感到非常害怕,蹲下趴在地上战栗。巨神斥责(小偷)说:“偷了钱打算)去哪里?”小偷更加害怕,叩头不止神揪起(小偷)让(回庙,让倒出所偷的钱,跪守着那些钱。道士念经结束,回头看小偷)感到十分惊讶。小偷清清楚楚叙述自己做的事情。道士收起那些然而赶走了小偷。

【第三部分

【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(臂苍鹰、课、历历等

《鹰虎神》本段小偷看见一个巨人“左臂苍鹰”,这里指的是以手臂架鹰,“以臂承鹰”是古时候世家子弟外出打猎巡游时常见的一种驯鹰方式。

《鹰虎神》本段“道士课毕,回顾骇愕”,这里的“课”作名词,指功课,代指道士每天要按时诵读经文一事。此外,“课”可以作动词,表督促,如“课业”即督促学业,“课耕织”即督促(百姓)耕地织布。

《鹰虎神》本段鹰虎神把小偷捉回去后,“盗历历自述”,这里的“历历”表示清清楚楚、一一表明的意思,如成语“历历在目”,多指事情、事物等清清楚楚地在眼前出现。

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

(0)

相关推荐