今日考点:初高中文言文常见词“自”的重要用法;今日文章:《聊斋志异》之《鹰虎神》(第二部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“自”的重要用法
今天我们来一起学习古文中的常见词“自”的重要用法
自
例1:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。(《三峡》)
解析:“自”表假设,译作如果
句译:在三峡七百里之间,两岸都是相连的山,完全没有中断的地方。层层的山峰,遮挡天空和太阳,如果不是正午半夜,看不到太阳、月亮。
例2:见一巨丈夫,自山上来,左臂苍鹰,适与相遇。(《鹰虎神》)
解析:“自”译作从、由
句译:(小偷)看见一个巨人,从山上走下来,左胳膊上架着一只苍鹰,刚巧和他遇到。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《鹰虎神》(第二部分)
《鹰虎神》(第二部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:见一巨丈夫,自山上来,左臂苍鹰,适与相遇。近视之,面铜青色,依稀似庙门中所习见者。大恐,蹲伏而战。神诧曰:“盗钱安往!”偷儿益惧,叩不已。神揪令还入庙,使倾所盗钱,跪守之。道士课毕,回顾骇愕。盗历历自述。道士收其钱而遣之。
练习:见一巨丈夫,自( )山上来,左臂苍鹰,适( )与相遇。近视之,面铜青色,依稀似( )庙门中所习见者。大恐,蹲伏而战( )。神诧曰:“盗钱安往( )!”偷儿益( )惧,叩不已( )。神揪令还入庙,使倾所盗钱,跪守之。道士课毕,回顾( )骇愕。盗历历自述。道士收其钱而遣( )之。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
从。
刚巧、恰巧。
像、好像。
(因害怕)战栗、颤抖。
去哪里,等于“往安”。
更加。
止、停。
看。
驱赶、打发、赶走。
练习2:
(小偷)看见一个巨人,从山上走下来,左胳膊上架着一只苍鹰,刚巧和他遇到。走近看那个巨人,面部是青铜色,隐隐约约(感觉)像东岳庙门前所经常看见的神像。(小偷)感到非常害怕,蹲下趴在地上战栗。巨神斥责(小偷)说:“(你)偷了钱(打算)去哪里?”小偷更加害怕,叩头不止。巨神揪起(小偷)让(他)返回庙中,让(他)倒出所偷的钱,跪下守着那些钱。道士念经结束,回头看(小偷)感到十分惊讶。小偷清清楚楚叙述自己做的事情。道士收起那些钱然而赶走了小偷。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(臂苍鹰、课、历历等)
《鹰虎神》本段小偷看见一个巨人“左臂苍鹰”,这里指的是以手臂架鹰,“以臂承鹰”是古时候世家子弟外出打猎巡游时常见的一种驯鹰方式。
《鹰虎神》本段“道士课毕,回顾骇愕”,这里的“课”作名词,指功课,代指道士每天要按时诵读经文一事。此外,“课”可以作动词,表督促,如“课业”即督促学业,“课耕织”即督促(百姓)耕地织布。
《鹰虎神》本段鹰虎神把小偷捉回去后,“盗历历自述”,这里的“历历”表示清清楚楚、一一表明的意思,如成语“历历在目”,多指事情、事物等清清楚楚地在眼前出现。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。