6359杜甫五律《西山三首》读记
杜甫五律《西山三首》读记
(小河西)
此诗作于广德元年(763)十二月松州被围时。西山:今成都平原以西,岷江及大渡河上游诸山统称。唐时为吐蕃与大唐边界。《读史方舆纪要》卷67:“青城山。县西南五十里。连峰接岫,奇胜不一。为郡境之巨镇。自是而西南有成都高台、天仓、天国诸山,又有圣母山及便傍诸山。便傍山外即为番境,盖天所以界华夷也。”此组诗写吐蕃寇边围困松州,也写官军御敌补给困难,还写了作者的忧虑和愿望。
彝界荒山顶,蕃州积雪边。筑城依白帝,转粟上青天。
蜀将分旗鼓,羌兵助井泉。西戎背和好,杀气日相缠。
彝界:彝族的边界。此处指归附诸族地区。
蕃州:唐时以周边归附诸族设置的州,多数是羁縻州,也有正州,但以部落首领世袭刺史、司马。唐时仅松州最多时就有104个蕃州。《旧唐书-地理志》:“松州,下都督府。隋同昌郡之嘉诚县。武德元年置松州。……据天宝十二载簿,松州都督府,一百四州。天宝元年,……改松州为交川郡。乾元元年复为松州。”“松州都督府,督羁縻二十五州。旧督一百四州。”《塞下曲》(唐-李益):“蕃州部落能结束,朝暮驰猎黄河曲。燕歌未断塞鸿飞,牧马群嘶边草绿。”
筑城:设置建立的军或镇。《新唐书-兵志》:“唐初,兵之守边者,大曰军,小曰守捉,曰城,曰镇。而总之者曰道。…其军、镇、城、守捉皆有使。而道有大将一人。曰大总管。已而更曰大都督。”
白帝:西方白帝少昊。此处同青天。
转粟:运输粮食。《喻巴蜀檄》(汉-司马相如):“郡又擅为转粟运输,皆非陛下之意也。”【参考:《请减三城戍兵疏》(唐-高适):“平戎以西数城,邈若穷山之巅,蹊隧险绝,运粮于束马之路,坐甲于无人之乡。”(平戎城,今理县西北鹧鸪山东侧。平戎以西尚有明威、柔远、万安三城。)】
羌兵:指归附诸族士兵。
井泉:《礼记-月令》:“天子命有司,祈祀四海、大川、名源、渊泽、井泉。”《送流人》(唐-张籍):“拥雪添军垒,收冰当井泉。”《送单于裴都护赴西河》(唐-崔颢):“汉驿通烟火,胡沙乏井泉。”
西戎:指吐蕃。和好:和睦友好。唐和吐蕃有两次和亲。所谓舅甥之国。《秦州杂诗》(杜甫):“西戎外甥国,何得迕天威。”《对雨》(杜甫):“西戎甥舅礼,未敢背恩私。”
大意:归附诸族的边界在荒山顶,众多蕃州都在雪山边。朝廷筑城在高高的山上,为戍边军队运粮难于上青天。蜀将分兵御敌,归附诸族兵士协助寻找水源。吐蕃违背了和睦友好,杀气腾腾日日相缠。
诗意串述:首章写西山战事。前二联写西山环境。西山是西部边境,有很多“蕃州”(包括羁縻州)。归附的诸族生活在“荒山顶”和“积雪边”。(荒凉寒冷)。朝廷在高山上建了若干军城,为这些军城运送粮草难于“上青天”。(补给艰难)。后二联写西山战事。蜀将在分兵迎敌,归附诸族战士也在支援官军。(战斗正酣)。吐蕃违背了和睦友好,杀气腾腾日日纠缠。(战之原因)。(战争是吐蕃挑起。官军在分兵御敌。条件艰苦,补给艰难。)
辛苦三城戍,长防万里秋。烟尘侵火井,雨雪闭松州。
风动将军幕,天寒使者裘。漫山贼营垒,回首得无忧?
三城:松州、维州未陷前为防守吐蕃设立的三个军镇。
防秋:古游牧族趁秋高马肥时寇边,边军此时特加强防守,谓之防秋。《虢州送天平何丞入京市马》(唐-岑参):“习战边尘黑,防秋塞草黄。”《对雨》(杜甫):“雪岭防秋急,绳桥战胜迟。”
烟尘:烽烟和战尘;借指战乱。《七契》(梁-萧统):“当朝有仁义之师,边境无烟尘之惊。”《燕歌行》(唐-高适):“汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。”
火井:盐井。《蜀都赋》(晋-左思):“火井沉荧于幽泉,高焰飞煽于天垂。”刘逵注:“蜀郡有火井,在临邛县西南。火井,盐井也。欲出其火,先以家火投之。须臾许,隆隆如雷声,焰出通天,光辉十里。”【《元和郡县图志》卷31:“邛州。临邛县,紧。郭下。…火井,广五尺,深三丈,在临邛县南一百里。以家火投之,有声如雷。以竹筒盛之,持行终日不灭。”】
使者:指朝廷派往吐蕃之使者。《新唐书-吐蕃传》:“明年(广德元年),使散骑常侍李之芳、太子左庶子崔伦往聘,吐蕃留不遣。”
裘:《说文》:“裘,皮衣也。”《善哉行》(魏-曹丕):“策我良马,被我轻裘。”
大意:多年来,三个军城辛苦戍守,万里边疆辛苦防秋。今天战火已烧到邛州火井,雨雪中敌人已围困松州。冷风吹动着将军幕帐,寒气穿透了使者皮衣。漫山都是入侵者的营垒。回想前因后果,岂能不使人担忧?
诗意串述:次章写松州之围。前二联写吐蕃寇边。为“防秋”,在西山前沿曾设立三军镇。然而吐蕃打过来了。三军镇已为贼军占领。现在战火已烧到盐井,贼军已围困松州。(形势危殆)。后二联叹安边无策。将军出动,战事不利。使者出使,和谈无果。现在“漫山贼营垒”,一旦失去松州,后果不堪设想。怎不让人忧心如焚!(吐蕃如果再打到彭州,成都平原即暴露在吐蕃面前。)
子弟犹深入,关城未解围。蚕崖铁马瘦,灌口米船稀。
辩士安边策,元戎决胜威。今朝乌鹊喜,欲报凯歌归。
子弟:指从军者。《史记-淮阴侯列传》:“三秦王为秦将,将秦子弟数岁矣。”《题阳人城》(唐-吕温):“天下起兵诛董卓,长沙子弟最先来。”
蚕崖关、灌口:《元和郡县图志》卷31彭州:“导江县,望。东至州五十八里。…灌口山,在县西北二十六里。汉蜀文翁穿湔江溉灌,故以灌口名山。又灌口山西岭有天彭阙,亦曰天彭门,两石相立如阙,故名之。…蚕崖关,在县西北四十七里。其处江山险绝。凿崖通道,有如蚕食,因以为名。…灌口镇,在县西二十六里。后魏置。自观坂迄千顷山,五百里间,两岸壁立如峰,瀑布飞流,十里而九,昔人以为井陉之厄。”
铁马:披甲战马;借指强悍勇猛的骑兵。《石阙铭》(梁-陆倕):“铁马千群,朱旗万里。”李善注:“铁马,铁甲之马。”《书愤》(宋-陆游):“楼船夜雪瓜州渡,铁马秋风大散关。”
米船:运粮船。《哀江南赋并序》(北周-庾信):“陶侃空争米船,顾荣虚摇羽扇。”
辩士:能言善辩之士。《庄子》:“辩士无谈说之序,则不乐。”《辩士》(唐-贾岛):“辩士多毁訾,不闻谈己非。”
元戎:主帅。《六月》:“元戎十乘,以先启行。”朱熹集传:“元,大也。戎,戎车也。”《出塞》(隋-虞世南):“上将三略远,元戎九命尊。”《严中丞枉驾见过》(杜甫):“元戎小队出郊坰,问柳寻花到野亭。”
乌鹊:喜鹊。古以鹊噪而行人至,因常以乌鹊预示远人将归。《西京杂记》卷3:“乾鹊噪而行人至。蜘蛛集而百事嘉小。”(乾鹊即喜鹊)。《得弟消息》(杜甫):“浪传乌鹊喜,深负鹡鸰诗。”《镇江别总领愚子催归》(宋-戴复古):“老妻悬望占乌鹊,愚子催归若杜鹃。”(也有说“乌鹊”指乌鸦与喜鹊。唐人也有拜乌之俗。略。)
大意:士兵仍在向深处突入,关城并没有解围。然而蚕崖关的战马瘦弱,灌口镇的军粮补充不足。善辩之士快出安边之策。军队主帅展示决胜威力。今天早上听到了喜鹊的叫声,是不是在报告官军即将凯旋而归。
诗意串述:末章忧松州失陷。前二联写战事危急。松州官军被围。外围官军还在深入。但粮草补给困难。“深入”的战马乏草战士缺粮。(这仗咋打?)后二联写希望。杜甫希望辩士快点拿出“安边策”。领兵元帅(高适)快点打出“决胜威”。杜甫说早上他听到“乌鹊喜”,莫不是官军打赢了要凯旋归?
此诗写作时,西山之战还在进行。杜甫知道补给困难战事艰难但渴望官军胜利。杜甫此诗写了担忧写了着急也写了愿望。