西班牙语学习:10种常见用词重复不要犯!
在西语的写作学习中,虽然同学们已经非常关注语法这块,避免了出现一些语法错误,但是你的用词真的准确吗?今天就跟着小编一起看看西班牙语学习:10种常见用词重复不要犯!
Redundancia: la repetición de elementos léxicos aparentemente innecesarios en una oración.
简单来说,就是用词上的语义重复、冗余的现象。
它产生的原因基本有以下几点:
(1)尽管语言的一个“经济”原则 (economía lingüística) 被很多权威多次强调,很多人的表达还是缺乏简明性,使用很多拐弯抹角的表达方式。
(2)太想表达自己,造成一些副词的滥用,如absolutamente, totalmente等。
(3)对词义的了解不够清楚,自己凭印象想当然地使用。
说完了一些理论的知识,想必大家心里已经对其有了一些基本概念。下面我们就来通过例子具体分析一下——
1. Me encanta mucho
Encantar 这里应该取义项"Gustar en gran medida, agradar mucho",已经是"gustar mucho"的意思,不用mucho再强调。
Me encanta mucho esta película.
我很喜欢这部电影。
2. Erradicar totalmente
Erradicar 意思是 "arrancar de raíz",原意就有“从根本上,完全”的意思。
Una vez erradicado totalmente el fuego, vimos que los vehículos estaban destrozados.
当火被完全扑灭的时候,我们发现那些已经完全被烧毁了。
3. Reiterar varias veces
Reiterar 意思是"volver a decir o hacer una cosa", 已经包含了“重复”的意思,不需要再强调“好几次” varias veces。
El profesor ha reiterado varias veces la importancia de este examen.
老师多次强调这场考试的重要性。
4. Reservar de antemano
Reservar 意思是"Guardar algo para lo futuro", “为了未来而保留”已经体现了提前的意思,不需要再用“提前”de antemano。
Hay que reservar de antemano para cenar en este restaurante.
要在这家餐馆吃饭必须得提前预订。
5. Colaborar juntos
Colaborar 释义之一为"ayudar con otros al logro de algún fin",所以从词根上来看, colaborar这个动词是由prefijo前缀co-, 代表"reunión, cooperación o agregación", 和laborar (trabajar)组成的,所以动词本身就有“一起”的意思,不需要再加“一起”juntos。
Por último, agradecía a todas las personas que habían colaborado juntas para solucionar este problema.
最后,我想感谢所有合力解决这个问题的人。
6. Salir al exterior
Salir 意思是"pasar de dentro a fuera",al exterior 和 afuera 一样都是“向外”的意思,动词本身就具有方向性,不需要再加al exterior。
Estamos encerrados en la habitación, no podíamos salir al exterior.
我们被关在了房间里没法出去。
7. Entrar dentro
Entrar在词典中的解释是"ir o pasar de fuera adentro", 和前一个salir是反义词,动词本身也有方向性
同样的情况还有:
entrar dentro, meterse dentro
Tenemos que entrar adentro por la puerta principal.
我们必须得从前门进去。
Subir arriba
Niño, sube arriba y me bajas el paraguas, que se me ha olvidado.
孩子,我忘了带伞了,快上楼帮我拿一下。
8. Hacer especial hincapié
Hacer hincapié 意思是"insistir en algo que se afirma, se propone o se encarga", 因为这里所包含的"insistir"已经有强调的意思,所以不用再加especial再强调。
Hizo especial hincapié en las capacidades necesitada para este puesto.
他强调了职位要求的一些能力。
9. Ambos dos
Ambos: Adjetivo que significa "los dos, uno y otro",本身就包含“两个”的意思,不用再加dos。
Para que sea un trato ambos dos deberíamos poner algo de nuestra parte.
要做成生意双方都要拿出些东西。
补充的小知识:
En el español actual, el adjetivo ambos no debe ir precedido ni seguido de artículo ni de ningún otro determinante.
在现代的西班牙语中,ambo(a)s前面或者后面是不能加介词或者其他限定词的。
比如los ambos navíos, sus ambas manos, estos ambos ladrones, ambas las ciudades, ambos sus ojos, etc. 这在中世纪的西班牙语中很常见,但是现在已经不这样用了所以标准的用法应该是ambos navíos, ambas manos, ambos ladrones, ambas ciudades.
10. Volver a repetir
Repetir在词典中的解释是"volver a hacer lo que se había hecho, o decir lo que se había dicho", 所以前面不用加volver。
¿Me puede volver a repetir la pregunta?
你可以再跟我重复一下这个问题吗?
以上就是今天小编为大家分享的在西班牙语中我们会出现的一些语法错误情况,每一种语言语法都会比较难学的一部分,无可避免的会出现一些错误,大家在平时的学习中可以多多注意!