海尔兄弟示范了如何应对辱华言论

对于辱华言论,我们可以生气,可以谴责,但我们也可以向他们证明,他们的言论有多可笑。

对于NAB来说,中国是仅次于美国的第二大市场,于是NBA借中国新春佳节之际,邀请了30位球星制作视频向中国球迷拜年。其中,76人的雷迪克因使用Chink这一辱华词汇被网友谴责。

雷迪克并未对此道歉,只是在推特上解释说“舌头打结”,“刚看到一段正在网上流传的我祝贺中国NBA球迷新年快乐的视频。很显然,我当时舌头打结了,我当时说的那个词并不在我的字典里。我很失望有人认为我会使用那个词。我爱我们在中国的朋友,而且非常尊重他们。”

Chink有三种解释,清客、清朝、小而斜的眼睛,皆是对华人的侮辱。19世纪末,中国移民被视为对北美白人的威胁,美国“排华法案”通过后,Chink便渐渐流行起来。因为中国移民被禁,缺少劳工,一台新上市的㓥鱼机器被名为“铁窄眼”(Iron Chink),以代替华人劳工为推销重点,是当时反华种族歧视的象征代表。执迷不悟者和种族主义者,在焚烧唐人街,甚至用私刑(绞刑)时,就是用这些字眼。

林书豪在纽约刮起“林旋风”时,ESPN曾在新闻中用“Chink In The Armor”来做标题,当时该标题震惊了全美和国内,后来ESPN公开道歉,并开除了此文的作者。

雷迪克和林书豪令我想起Higher Brothers。不知你是否有注意到,《Made in China》的开头,在马思唯唱之前,有个外国人说Rap music?China?What are you even saying? Is this Chinese rap music? Sounds like they're just saying'ching chang chong'(说唱音乐?中国?你到底在说什么?这就是中国说唱吗?怎么听起来只是在说ching chang chong?)

ching chang chong与Chink,都是辱华词汇,类似的还有Chinaman、Gook、ching chong。

在VICE拍的纪录片里,马思唯提到过,外国网友在YouTube留言说他们是ching chong brothers。海尔兄弟因此生气了吗?没有,马思唯是笑着讲出这句话的。

马思唯在笑什么?他不是因为被人说是ching chong觉得好笑,而是在笑那些辱华的网友——中国人已经强大起来了,你还视而不见,还在嘲笑中国人,你难道不可笑吗?

你嘲笑我,我就非得生气吗?你的言论如此可笑,我为何要生气呢?我只是同情你的愚昧。

光同情还不够,我还要让你知道,你的言论有多可笑。于是,海尔兄弟把ching chong放到了《Made in China》的开头,并用这首歌征服了海外听众——《Made in China》MV在YouTube播放量已破900万。

海尔兄弟正在北美巡演,之前有人说现场肯定都是中国留学生,去看了旧金山站的一位观众表示,“现场外国人中国人至少一半一半。”一位看了洛杉矶站的观众说,“外国人词记得比我们好,蹦得的比我们嗨。”

“马上出发美利坚,要摇摆每一天”的,还有大傻,最近他出没于洛杉矶,与狗爷、A$AP Rocky、Wiz Khalifa出现在同一舞台。

chink?ching chong?大清都亡了这么久了,你不知道吗?东亚病夫的招牌已被中国人一脚踢开,你不知道吗?还说那些一百年前的词汇,你觉得有意思吗?

对于辱华言论,我们可以生气,可以谴责,但我们也可以向他们证明,他们的言论有多可笑。

(0)

相关推荐