【经典诵读】格言联璧·齐家类
[原文]勤俭,治家之本。忠孝,齐家之本。谨慎,保家之本。诗书,起家之本。积善,传家之本。
[译文]勤劳俭朴,是管理家务的根本;和谐安顺,是整治家庭的根本;谨慎持重,是守护家业的根本;诗书文章,是振兴家业的根本;忠孝道德,是承袭家业的根本。
[原文]天下无不是底父母,世间最难得者兄弟。
[译文]对子女来说,世上没有不对的父母;对兄弟来说,人生最珍视手足之情。
[原文]以父母之心为心,天下无不友之兄弟;以祖宗之心为心,天下无不和之族人;以天地之心为心,天下不无爱之民物。
[译文]用父母的慈爱对待手足,那么天下就不会有不友爱的兄弟了;用祖先的仁爱对待同宗,那么天下就不会有不和睦的宗族了;用天地的博爱对待别人,那么天下就不会有不敬爱的百姓了。
[原文]人君以天地之心为心,人子以父母之心为心,天下无不一之心矣;臣工以国家之事为事,奴仆以家主之事为事,天下无不一之事矣。
[译文]国君用天地广博的襟怀对待百姓,人们用父母慈爱的心田对待别人,那么天下就没有难以统一的思想了;大臣把朝廷的事当成自己的事业,奴仆把主人的事当成自己的职责,那么天下就没有难于专一的事业了。
[原文]孝莫辞劳,转眼便为人父母;善毋望报,回头但看尔儿孙。子之孝,不如率妇以为孝,妇能养亲者也,公姑得一孝妇,胜如得一孝子;妇之孝,不如导孙以为孝,孙能娱亲者也,祖父得一孝孙,又增一辈孝子。
[译文]孝顺父母不辞辛劳,转眼自己也为人父母。做好事不要期望回报,回头便可看到自己的儿孙。儿子孝顺不如媳妇孝顺,因为媳妇能奉养双亲,父母能得到一个孝顺媳妇胜过有一个孝顺的儿子。孝顺的媳妇不如孙子孝顺,因为孙子能娱乐祖父母。祖父母得一孝顺的孙子等于又增添一辈孝子。
[原文]父母所欲为者,我继述之;父母所重念者,我亲厚之。
[译文]对父母生前致力完成的事,我要继承遗志,努力完成;对父母生前深切惦念的人,我要亲近他们,厚待他们。
[原文]婚而论财,究也夫妇之道丧;葬而求福,究也父子之恩绝。
[译文]婚嫁如讲究财礼的多少,夫妇之道最终会丧失殆尽;丧葬如乞求福穴,父子的情分终究也会断绝。
[原文]君子有终身之丧,忌日是也;君子有百世之养,邱墓是也。
[译文]君子终生最黯淡伤神的,是每年父母的忌日;君子遗留下来供后人世代祭享的,只是隆起的坟丘。
[原文]兄弟一块肉,妇人是刀锥;兄弟一釜羹,妇人是盐梅。
[译文]兄弟骨肉相连,而妻子是割开骨肉的刀子和利锥;兄弟同甘共苦吃的是一锅饭,而妻子正像是或酸或咸的调味品。
[原文]兄弟和其中自乐,子孙贤此外何求。
[译文]兄弟友家,其中自有和乐。子孙贤良,此外还有何求!
[原文]心术不可得罪于天地,言行要留好样与儿孙。
[译文]心术不可违背天地意志,言行举止要给子孙做榜样。
[原文]现在之福,积自祖宗者,不可不惜;将来之福,贻于子孙者,不可不培;现在之福如点灯,随点则随竭;将来之福如添油,愈添则愈明。
[译文]现在所享的福泽是祖宗所给,不能不爱惜;将来的福泽是留给子孙的,不能不培植。现在我享的福泽像点油灯,即将枯竭,未来的福泽像添油,愈加愈亮。
[原文]问祖宗之泽,吾享者是,当念积累之难;问子孙之福,吾贻者是,要思倾覆之易。
[译文]问祖宗的福泽在哪里?我现在享受的就是,要体念当初祖宗积德的艰苦。问子孙的福泽在哪里?我所遗留的就是,要想到倾覆是很容易的。
[原文]要知前世因,今生受者是,吾谓昨日以前,尔父尔祖,皆前世也。要知后世果,今生作者是,吾谓今日以后,尔子尔孙,皆后世也。
[译文]要知道前世的因是什么?就是现在所承受的,我所谓昨日以前,就是祖父、父亲都是所谓的前世。要知道后世的因,就是我现在正在做的事,我所谓今日以后,就是子女、孙子都是所谓后世。
[原文]祖宗富贵,自诗书中来,子孙享富贵,则弃诗书矣;祖宗家业,自勤俭中来,子孙享家业,则忘勤俭矣。
[译文]祖宗的富贵从诗书中来,子孙享受富贵,则抛弃读书了。祖宗的家业从勤俭中来,子孙享受祖先的产业而忘了勤俭。
[原文]近处不能感动,未有能及远者;小处不能调理,未有能治大者;亲者不能联属,未有能格疏者;一家生理不能全备,未有能安养百姓者;一家子弟不率规矩,未有能教诲他人者。
[译文]亲近的人不能受感动,就无法感化远近的人。小事情不能调理,就不能治理大事。亲友不能联属,就不能匡正关系疏远的人。一家的生计不能照料,就不能安养人民,家中的子弟不守规矩,就不能教诲他人。
[原文]至乐无如读书,至要莫如教子。
[译文]最大的快乐莫过于读书,最重要的事莫过于教导子女。
[原文]子弟有才,制其爱,毋弛其诲,故不以骄败;子弟不肖,严其诲,毋薄其爱,故不以怨离。
[译文]子女有才能,要压抑对他的爱心而不放松对他的教诲,所以子女才不会因骄傲而失败。子女不成材,要严加教诲而又不减少对他们的爱,所以他们不会因怨恨而远离。
[原文]雨泽过润,万物之灾也;恩宠过礼,臣妾之灾也;情爱过义,子孙之灾也。
[译文]雨下太多,不仅不能润万物,反而造成渍灾。恩宠太多,超过礼仪,是臣妾的灾害。情爱多于义,则成为子孙的灾害。
[原文]安详恭敬,是教小儿第一法;公正严明,是做家长第一法。
[译文]安祥恭敬是教导小孩的第一法,公正严明是做父母的第一法。
[原文]人一心先无主宰,如何整理得一身正当;人一身先无规矩,如何调剂得一家肃穆。
融得性情上偏私,便是大学问;消得家庭中嫌隙,便是大经纶。
[译文]人一心先无主宰,如何使自己品行正当?人言行先没有规矩,如何把家治理得严肃庄重?能消灭性情上的狭隘,便是大学问,能消除家庭中的隔阂,便也是大学问。
[原文]遇朋友交游之失,宜剀切,不宜游移;处家庭骨肉之变,宜委曲,不宜激烈。
[译文]交朋友失误,应当切实断绝;遭逢家庭变故,应当委婉平和处理,不要过激。
[原文]未有和气萃焉,而家不吉昌者;未有戾气结焉,而家不衰败者。
[译文]没有家庭气氛和睦而家不昌盛的;没有家庭中暴唳之气聚集而家不衰败的。
[原文]闺门之内不出戏言,则刑于之化行矣;房幄之中不闻戏笑,则相敬之风著矣。
[译文]在家门之内不说轻薄话语,则夫妻关系和睦;在床榻上听不见调笑,则双方相敬如宾的家风随之而形成。
[原文]人之于嫡室也,宜防其蔽子之过;人之于继室也,宜防其诬子之过。
[译文]对于原配,应防她庇护子女的过失;对于继室,应防她诬赖前室子女的过错。
[原文]仆虽能,不可使与内事;妻虽贤,不可使与外事。
[译文]奴仆即使有才干,也不能让他介入家庭内部的事;妻子即使有贤德,也不应让她参与家庭外部的事。
[原文]奴仆得罪于我者尚可恕,得罪于人者不可恕;子孙得罪于人者尚可恕,得罪于天者不可恕。
[译文]奴仆得罪了自己,还可宽恕,如果得罪人家,那就决不宽恕;子孙得罪了别人,还可宽恕,如果有损天理,那就决不轻饶。
[原文]奴之不祥,莫大于传主人之谤语;主之不祥,莫大于行仆婢之谮语。
[译文]奴仆的凶兆,没有比传播主人指责别人的话更大的了;主人的凶兆,没有比听信奴婢诬陷别人的话更大的了。
[原文]治家严,家乃和;居乡恕,乡乃睦。治家忌宽,而尤忌严;居家忌奢,而尤忌啬。
[译文]治家严格,家庭便宜和睦;居乡宽恕,则邻里和睦。治理家政切忌宽恕无度,更应禁忌严格;料理家务切忌奢侈无度,更应禁忌吝啬。
[原文]无正经人交接,其人必是奸邪;无穷亲友往来,其家必然势利。
[译文]没有正派君子和他结交,此人一定是奸邪之徒;没有穷贱亲友和他往来,这人必然是势力小人。
[原文]日光照天,群物皆作,人灵于物,寐而不觉,是谓天起人不起,必为天神所谴,如君上临朝,臣下高卧失误,不免罚责;夜漏三更,群物皆息,人灵于物,烟酒沉溺,是谓地眠人不眠,必为地祗所诃,如家主欲睡,仆婢喧闹不休,定遭鞭笞。
[译文]旭日东升,天色明亮,万物兴起。人是万物之灵,却睡而不醒,这就是所谓“天起人不起”,必为天神所遣;比如皇上早朝临政,大臣却酣眠不起,耽误国事,就不免受处分。
深更半夜,夜慕笼罩,万物休息。人是万物之灵,却嗜欲不眠,这就所谓“地眠人不眠”,此人必然要遭地祗的怒斥;比如主人上床休息,婢奴却吵闹不停,违犯家规,就要遭到鞭打。
[原文]楼下不宜供神,虑楼上之秽亵;屋后必须开户,防屋前之火灾。
[译文]楼下不适合供奉神牌,想到不受楼上玷污;屋后必须凿开一扇窗门,防备屋前发生火灾。