6326杜甫五律《陪王汉州留杜绵州泛房公西湖》读记
杜甫五律《陪王汉州留杜绵州泛房公西湖》读记
(小河西)
陪王汉州留杜绵州泛房公西湖
旧相恩追后,春池赏不稀。阙庭分未到,舟楫有光辉。
豉化莼丝熟,刀鸣鲙缕飞。使君双皂盖,滩浅正相依。
这首诗作于广德二年(764)春。王汉州:房琯之后的汉州刺史,名不详。杜绵州:绵州刺史杜济。【详见《杜甫五排“送严侍郎到绵州同登杜使君江楼”读记》。】房公西湖:指汉州西湖。《方舆胜览》卷54汉州:“房公湖,又名西湖。”“按《壁记》,房相上元初牧此邦,其时始凿湖。有诗存焉。”(房琯全唐诗存诗一首,题曰《题汉州西湖》。)《元和郡县图志》卷31:“汉州,德阳。上。…南至成都府一百里。东至梓州二百一十里。…东北至绵州一百八十里。”杜甫携家人从阆州回成都路过汉州,或小住几日。期间,杜甫受汉州刺史邀请陪客人泛湖。
恩追:《泛舟送郑卿入京》(唐-杜审言):“帝坐蓬莱殿,恩追社稷臣。”
旧相:房琯。《旧唐书-房琯传》:“房琯,河南人。……(天宝十五年)七月至普安郡谒见。玄宗大悦,即日拜文部尚书、同中书门下平章事。……其年八月与左相韦见素、门下侍郎崔涣等奉使灵武,册立肃宗。……(乾元)二年六月,诏褒美之,征拜太子宾客。上元元年四月,改礼部尚书,寻出为晋州刺史。八月,改汉州刺史。……宝应二年(763)四月,拜特进、刑部尚书。在路遇疾。广德元年八月四日,卒于阆州僧舍,时年六十七。”古
阙庭:同“阙廷”。楼阙庭院;朝廷;借指京城。《鼙舞歌-圣皇篇》(魏-曹植):“行行将日暮,何时还阙庭。”《答高三十五留别》(唐-李颀):“怀章不使郡邸惊,待诏初从阙庭至。”
豉(chǐ):豆豉。以熟豆发酵制成。《说文》:“豉,配盐幽菽也。”《世说新语-言语》(南朝宋-刘义庆):“陆机诣王武子,武子前置数斛羊酪,指以示陆曰:'卿江东何以敌此?’陆曰:'有千里莼羹,但未下盐豉耳!’”千里,湖名,在江苏溧阳县。莼羹,用莼菜煮的汤。原为具有吴地风味的名菜,后泛指本乡特产。【《本草纲目》:“莼,三月至八月茎细如钗股,黄赤色,短长随水深浅,名为丝莼,味甜体软。人惟取汁作羹,犹胜杂菜。莼生南方湖泽中,惟吴越人善食之。”】
鲙缕(kuài-lǚ):鱼片、肉丝。《想东游》(唐-白居易):“鲙缕鲜仍细,莼丝滑且柔。”《西征赋》(晋-潘岳):“饔人缕切,鸾刀若飞。”
皂盖:古代官员所用的黑色蓬伞。《送李判官赴东江》(唐-王维):“闻道皇华使,方随皂盖臣。”《王十七侍御抡…》(杜甫):“绣衣屡许携家酝,皂盖能忘折野梅。”
大意:房相在入京诏书下达后,一定在西湖多次游赏。虽然当时还没到京城,但西湖舟船上一定春光明媚。加了豆豉的莼菜丝已熟,刀切鱼片肉丝如飞。因为湖中水涨沙滩狭窄,两位使君的车马相靠相依。
诗意串述:这首诗前二联写房琯。杜甫称老领导房琯为“旧相”。旧相得到诏书后一定心情激动。在告别汉州前,一定会多次到他亲自领导开凿的西湖游览。虽他没到京城,但他在游船上一定很开心,一定是春风和煦春意盎然春光明媚。后二联写二位使君。两位刺史也很高兴。他们在湖边准备了丰盛的莼菜羹(暗含思乡之意)和鲙鱼片。也许因为湖水上涨岸滩狭窄,两位刺史车马靠的很近。(“潭浅正相依”,有意思!)