今日考点:初高中文言文重点词“顾”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《画皮》(第二部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文重点词“顾”的用法
今天我们来一起学习古文中重点词“顾”的用法
顾
例1:顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。《廉颇蔺相如列传》
解析:“顾”译作只、只是、只不过
句译:只是我考虑到,强大的秦国之所以不敢对赵国用兵,只是因为我们两个人在。
例2:生言:“敝庐不远,即烦枉顾。”(《画皮》)
解析:“顾”指到、去、拜访(枉顾即屈尊拜访,是请别到自己家时使用的客套话)
句译:我家(距离这里)不远,(如果你愿意)就烦劳(你)屈尊去(我家)。
例3:女顾室无人,问:“君何无家口?”(《》)
解析:“顾”指看、环顾(顾本指回头看,可引作回头或看)
句译:女子看看屋里没有人,就问:“你为什么没有家眷?”
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《画皮》(第二部分)
《画皮》(第二部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:问:“何之?”曰:“在亡之人,乌有定所。”生言:“敝庐不远,即烦枉顾。”女喜,从之。生代携襆(fú)物,导与同归。女顾室无人,问:“君何无家口?”答云:“斋耳。”女曰:“此所良佳。如怜妾而活之,须秘密,勿泄。”生诺之。乃与寝合。使匿密室,过数日而人不知也。生微告妻。妻陈,疑为大家媵(yìng )妾,劝遣之。生不听。
练习:问:“何之( )?”曰:“在亡( )之人,乌有定所。”生言:“敝庐不远,即烦枉顾( )。”女喜,从之。生代携襆物,导( )与同归。女顾( )室无人,问:“君何无家口?”答云:“斋( )耳。”女曰:“此所良佳。如怜妾而活之( ),须秘密,勿泄。”生诺之。乃与寝合。使匿( )密室,过数日而人不知也。生微告妻。妻陈,疑为( )大家媵妾,劝遣( )之。生不听。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
等于“之何”,到哪里去。
逃亡、逃跑。
拜访。
引、领。
看。
书房。
使……活。
藏匿、隐藏。
是。
打发、赶走。
练习2:
(王生)问:“(你)到哪里去?”(女子)说:“在逃亡中的人,没有确定的居所。”王生说:“我家(距离这里)不远,(如果你愿意)就烦劳(你)屈尊去(我家)。”女子高兴,听从了王生的话。王生代替(她)拿着包袱,领着(她)一起回到家里。女子看看屋里没有人,就问:“你为什么没有家眷?”王生说:“这是书房而已。”女子说:“这个居所确实好。(你)如果怜惜我,让我活下来,必须保守秘密,不要泄露。”王生答应了。就和(她)同寝了。(王生)让(她)在密室隐藏,过了好几天,别人也不知道。王生稍微告诉妻子。妻子陈氏怀疑(女子)是大户人家陪嫁的小妾,劝诫(丈夫)打发她(离开)。王生没有听从(妻子的话)。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(敝庐、枉顾、媵妾、媵人等)
《画皮》本段王生说:“敝庐不远,即烦枉顾。”这里的“敝庐”即破旧的房子,用来谦称自己的家;再如“敝人”,用法和“鄙人”一样,都是谦称自己。“枉顾”即屈尊拜访,是请别到自己家时使用的客套话。
《画皮》本段王生的妻子陈氏“疑为大家媵妾,劝遣之”,这里的“媵妾”即陪嫁的小妾,类似于回来的通房大丫头。比如《红楼梦》中的平儿,她本是王熙凤的陪嫁丫头,后来成为王熙凤之夫贾琏的小妾。
“媵”“媵人”古时候是指女子出嫁时从娘家跟随前去夫家的人,不止于丫鬟,随从的仆人也是“媵人”。如秦国名相百里奚,曾经便是媵人。
秦穆公向晋国求婚,秦穆公夫人从晋国嫁到秦国的时候,百里奚就是作为陪嫁奴隶一起前往秦国。百里奚不堪其辱,逃回故乡,被楚人抓住替楚国人牧羊。秦穆公知道百里奚十分有贤能,就用捉拿逃跑的奴隶为借口,用五张羊皮把百里奚赎了回来,拜为大夫,百里奚因此也被称作“五羖(gǔ,公羊)大夫”。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。