诗词笔记:雁过孤峰,猿归危嶂,风急波翻雪
当张炎、周密、蒋捷、王沂孙等在愁云恨雨,感叹故国沦亡之时,有一些“战士”,刀头舔血,以丹心为词,以刀剑撞击声为调,唱出最激越的乐章。
最著名的要数文天祥了,文的成就主要在诗上,留存的几首词篇篇慷慨激昂,读来让人长骨头。
念奴娇·南康军和苏韵
作者 文天祥
庐山依旧,凄凉处、无限江南风物。空翠睛岚、浮汗漫,还障天东半壁。雁过孤峰,猿归危嶂,风急波翻雪。乾坤未老,地灵尚有人杰。
堪嗟漂泊孤舟,河倾斗落,客梦催明发。南浦闲云过草树,回首旌旗明灭。三十年来,十年一过,空有星星发。夜深悉听,胡笳吹彻寒月。
注释
南康军,宋代政区名。宋代政区的名字很奇怪,不修武备却常以军为名。咱们熟悉的《水浒传》上的“无为军”,初读时就以为是个军队,结果只是个行政区划。南康军在今天的九江那块。
和苏韵,是和苏东坡的词《念奴娇·赤壁怀古》。这首词是和中比较难的步韵,全部按照苏词用韵顺序,甚至苏词犯大忌的重复用韵词(两个发字)都原样照搬,所以是步韵。略介绍下古人和诗或词的形式。和诗或词,有不用原诗韵的,只是互相酬答,更多时酬答用原诗词的韵。从容易到困难大致划分为几个层次。一是依韵,就是用原词中所用的韵,却并不限于原来的用字,只是用韵部;用韵,用原来的韵字,但顺序可以变,可变来变去,只是那几个韵字;次韵(又称步韵),是用原来的韵字,并且用字的先后顺序一样,不做一点变更。(这首词就是这样。)
风物,指风景和物品。毛泽东诗:“牢骚太多防肠断,风物长宜放眼量。”
空翠,有好几种意思,这里是指泛起的潮气,与下面的晴岚相对应。王维 《山中》诗:“山路元无雨,空翠湿人衣。”
晴岚,指晴天空中若有若无的烟雾。周邦彦《渡江云》词:“晴岚低楚甸,暖回雁翼,阵势起平沙。”
汗漫,广大而不知边际,这里是名词,指广大无边际的空间。如朱敦儒的《渔家傲》词:“归来贺老身强健,有客跨鲸游汗漫。”
乾坤未老,另一种版本写作“乾坤未歇”。
河倾斗落,指天色将明、夜将尽。河倾,银河倾斜。斗落,星斗落。
明发,有好多种意思,这里是指天将亮。《诗·小雅·小宛》:“明发不寐,有怀二人。”朱熹注:“明发,谓将旦而光明开发也。”
星星发,斑白的头发。蒋捷词:“而今听雨僧庐下,鬓已星星也。”
胡笳,古代一种乐器,应该是源于匃奴,蔡文姬有《胡笳十八拍》诗。这里暗含着战斗声音的意思。
试翻译如下
庐山还是那个样子,无限的江南风物却让我感到凄凉。不知是阴还是晴的天空中的云气,飘浮在无边空间,挡住了东方半壁河山。大雁飞过孤高的山峰,猿猴回到了高山,眼前只有急风吹得江水波翻浪涌,卷起千堆雪。天地还没有老去,这地方灵秀还有好多豪杰。
让人感叹,虽在漂泊的孤舟上,银河倾斜,星斗纷落,梦中想着明天的事催得天色将明。南浦悠闲的云朵掠过草地树木,回首看旌旗忽明忽暗。这三十年来,每过十年,只是空自长了白发。夜深时,听到的全是胡笳吹透了寒冷的月亮。
赏析
这首词在满纸忧愁中,彰显的却是矢志不渝的坚定。
上片写景,句句是情语,是意中之境。前几句突出写烟霭。古诗词,烟霭与愁绪常联接在一起。如崔颢诗:“日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。”李煜词:“子规啼月小楼西,玉钩罗幕,惆怅暮烟垂。”柳永词:“念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。”文天祥写空翠晴岚浮汗漫,写无边无际的烟岚挥之不去,且遮住了半壁河山,象征着他的愁绪也挥之不去,这愁与国家沦亡紧密相联。接着,文天祥又用三句写出三个极坚韧的意象,雁过孤峰,猿归危嶂,风急波翻雪,将内心愁绪化为激越的力量,自然就有了“乾坤未老,地灵尚有人杰”的感喟。
下片写个人感受,虽是孤舟漂泊,河倾斗落,但还要催明发,催唤光明。又以眼前景来状此时心情,闲云过草树是淡定,旌旗明灭是翻涌壮志。可接着又感叹,时光催人老,努力多年于国事无补,但这并不能消磨他的意志,他依然像寒月一样,在胡笳凄厉刺耳的声音中,独傲行于天空。