【小侃英语】“酷似某人”英文怎么说?
我是小侃
上一期 “小侃英文”里我们讲到了一个表达-- “Spanish athlete”,大家还记得是什么意思吗? 戳此复习
上一期文章结尾的答案: a Greek gift 的意思是 “害人的礼物”。
例句:
Be aware of this package, that probably a Greek gift!
小心那个包裹,那很有可能是一个害人的礼物。
👆本期BGM👆
今天我们要来学习一个俚语。
首先科普一下什么是俚语。俚语(slang)是指民间非正式、较口语的语句,是百姓在日常生活中总结出来的通俗易懂顺口的具有地方色彩的词语,俚语是非正式的语言,用在生活场景中。
我们以下讲到的这个表达就是一个俚语:
A dead ringer
酷似...的人
这个俚语很地道,但在口语中用用可以,不要在书面场合中出现哦,否则会显得不够正式。
01
俚语由来
A dead ringer 中的ringer 这个单词,出自短语 “ring the changes”,意思是“以不同的变奏敲出同一曲调”。后来用来形容 “用多种方式重复做同一件事”, 再后引申到 “以次充好,真假难辨”的意思。
现在,ringer可以表示任何“被替代或者以次充好的事物”,比如“冒名顶替的人”,或者“长相酷似某人的人”。
而有些同学可能对dead这个词有不好的观感。但其实dead有时候只起到加强语气作用,表示 “完全的”,并没有任何负面含义哦!在英文中我们形容一个“倾国倾城”的美女,还可以用drop-dead gorgeous呢!
02
例句学习
1. She is a dead ringer for a girl I used to know, but her name escaped me.
她酷似以前我认识的一个女孩,但是她的名字我叫不出来了。
(*be a dead ringer for someone:长得跟...酷似)
2. He is a dead ringer of his father.
他跟他的父亲长得一模一样。
(*be a dead ringer of...:是...的翻版)
03
拓展学习
我们拓展一下,在英文中还有哪些短语也能表达“跟...很像”这样的意思。
1. looks exactly like...
She looks exactly like you.
她看起来跟你一模一样。
2. be similar to...
She is similar to you.
她和你很像。
3. be identical to...
They are identical to each other.
他们彼此长得极其相似。
4. resemble
*这是一个及物动词
He resembles an indian movie star.
他长得像一位印度的电影明星。
5. take after
*这个短语一般形容子女长得像父母,可以翻译为“随”。
Sons usually take after their mothers.
儿子一般长相随娘。
04
脑洞时间
本期题目:give it a shot
大家可以猜一下这个短语什么意思,并将自己的答案在文末留言。
也欢迎大家踊跃报名我们的 “译写训练营“,侃哥亲自坐镇,每日学习如何正确组织英文语句。长期开放报名,常年招生,扫下面二维码即可加入我们!