【舞鹤赋】/鲍明远

散幽经以验物,伟胎化之仙禽。相鹤经者,出自浮丘公(古代中国神话传说中的仙人。)。公以自授王子晋。崔文子者,学仙於子晋,得其文,藏於嵩高山石室。及淮南八公采药得之,遂传於世。鹤经曰:鹤,阳鸟也。因金气,依火精,火数七,金数九,故十六年小变,六十年大变,千六百年形定而色白。又云:二年落子毛,易黑点,三年头赤,七年飞薄云汉,又七年学舞,复七年应节,昼夜十二鸣。六十年大毛落,茸毛生,色雪白,泥水不能污。百六十年雄雌相见,目精不转,孕千六百年,饮而不食。食於水故喙长,轩於前故後短;栖於陆故足高而尾凋,翔於云故毛丰而肉疏。行必依洲屿,止必集林木。盖羽族之宗长,仙人之骐骥也。隆鼻短口则少眠,露眼赤精则视远,头锐身短则喜鸣,四翎亚膺则体轻,凤翼雀毛则善飞,龟背鳖腹则能产,轩前垂後则善舞,洪髀纤趾则能行。锺浮旷之藻质,抱清迥之明心。曹植九咏章句曰:锺,当也。指蓬壶而翻翰,望昆阆而扬音。蓬壶、昆阆见上。即 蓬莱 。 古代传说中的海中仙山。指 昆仑山 上的 阆苑 ,传说中神仙所居之地。匝日域以回骛,穷天步而高寻。相鹤经曰:一举千里,不崇朝而遍四方者也。长杨赋曰:东震日域。毛诗曰:天步艰难。陆机拟古诗曰:粲粲光天步。然文虽出彼而意并殊,不以文害意也。践神区其既远,积灵祀(对年寿的美称。)而方多。一举千里,故云既远。寿逾千岁,故云方多。精含丹而星曜,顶凝紫而烟华。相鹤经曰:露目赤精则视远。引员吭之纤婉,顿脩趾之洪姱。吭,已见吴都赋。相鹤经曰:高脚疏节则多力。王氏楚词注曰:姱,好也。叠霜毛而弄影,振玉羽而临霞。闵鸿羽扇赋曰:同皦素於凝霜。江逌扇赋曰:琼泽冰鳞。琼,亦玉也。朝戏於芝田,夕饮乎瑶池。十洲记曰:锺山在北海之中,地仙家数千万,耕田种芝草,课计顷亩也。穆天子传曰:天子觞王母于瑶池之上。厌江海而游泽,掩云罗而见羁。新序曰:晋文公出田,渔者曰:鸿鹄保河海之中,厌而徙之小泽,必有矰弋之忧。鹦鹉赋曰:冠云霓而张罗。去帝乡之岑寂,归人寰之喧卑。庄子曰:乘彼白云,至于帝乡。岑寂,犹高静也。人寰,已见魏都赋。岁峥嵘而愁暮,心惆怅而哀离。广雅曰:峥嵘,高貌。岁之将尽,犹物之高。楚词曰:惆怅而私自怜。

於是穷阴杀节,急景凋年。礼记曰:季冬之月,日穷于次。神农本草经曰:秋冬为阴。礼记曰:仲秋之月,杀气浸盛。凉沙振野,箕风(张铣 注:"箕,星名,主风,故云箕风。")动天。易卦通验曰:巽气至则大风扬沙。春秋纬曰:月失其行,离於箕者,风。易纬曰:箕风飘,石折树。严严苦雾,皎皎悲泉。冰塞长河,雪满群山。海赋曰:群山既略。既而氛昏(云雾;烟霭。)夜歇,景物澄廓。广雅曰:廓,空也。星翻汉回,晓月将落。魏文帝杂诗曰:天汉回西流。感寒鸡之早晨,怜霜雁之违漠。漠,已见雪赋。《說文》北方流沙也。與幕通。《文選·嘯賦》註沙土曰幕。幕漫之。《程大昌·北邊備對》幕者,漠也。言沙磧廣莫,望之漠漠然也。临惊风之萧条,对流光之照灼。傅休奕杂诗曰:一纪如流光。唳清响於丹墀,舞飞容於金阁。唳,鹤声也。八王故事,陆机叹曰:欲闻华亭鹤唳,不可复得。力计切。丹墀,已见魏都赋。相鹤经云:七年飞薄云汉,复七年学舞,又七年舞应节。始连轩(飞舞貌。)以凤跄,终宛转而龙跃。海赋曰:翔雾连轩。相鹤经曰:凤翼则善飞。尚书曰:鸟兽跄跄。龙跃,已见吴都赋。踯躅徘徊,振迅腾摧。或飞腾,或摧折。惊身蓬集,矫翅雪飞。如蓬之集,如雪之飞。相鹤经曰:大毛落,茸毛生,色雪白。离纲别赴,合绪相依。纲、绪,谓舞之行列也。言或离而别赴,或合而相依。将兴中止,若往而归。飒沓矜顾,迁延迟暮。飒沓,群飞貌。矜顾,矜庄相顾也。迁延,徐退也。高唐赋曰:迁延引身。楚词曰:恐美人之迟暮。王逸曰:暮,晚也。逸翮後尘,翱翥先路。言飞之疾,尘起居鹤之後,鹤飞在路之先。楚词曰:吾导夫先路。指会规翔,临岐矩步。会,四会之道。岐,岐路也。四会,已见芜城赋。尔雅曰:二达谓之岐。郭璞曰:岐道傍出。态有遗妍(余味),貌无停趣。奔机逗徒斗节,(随乐起舞,有节奏)角睐(jiǎo lài:用眼角斜视。)力代分形。机节,舞之机节。奔,独赴也。说文曰:逗,止也。角,犹竞也。广雅曰:睐,视也。长扬缓骛,并翼连声。轻迹凌乱,浮影交横。相凌而交横。众变繁姿,参差洊在见密(jiàn mì:重迭密集。)。傅玄乘舆马赋曰:繁姿屡发。字书曰:洊,仍也。烟交雾凝,(烟消云散,烟融雾聚)若无毛质。毛羽与烟雾同色,故云若无。风去雨还,不可谈悉。风雨既除而色愈净,故难悉也。既散魂而荡目,迷不知其所之。韩诗曰:聊乐我魂。薛君注曰:魂,神也。忽星离而云罢,整神容而自持。星离,分散也。云罢,俱止也。韩子曰:云罢雾济,而龙与螾蚁同矣。自持,自整持也。神女赋曰:頩薄怒而自持。仰天居之崇绝,更惆怅以惊思。蔡邕述行赋曰:皇家赫赫而天居。崇绝,高而悬绝。

当是时也,燕姬色沮,巴童心耻。左氏传曰:齐侯伐北,燕人归燕姬。巴童,巴渝之童也。毛苌诗传曰:沮,犹坏也。巾拂(两种舞蹈,巾舞,两汉三国时期的一种民歌舞。最初是一种带有故事情的小型歌舞,后发展为一种抒情性歌舞,舞时用巾。拂舞原为江南地区的民间歌舞,魏、晋年间曾经采选进入宫中供皇亲国戚们欣赏,并用于宴享乐舞·盛行于梁代,后传至隋唐犹存·舞者原都要手执拂帐,隋代时去掉拂帐以彩绸起舞,唐代又加入清商乐伴舞。拂舞的代表作品是白鸠,原为江南吴地歌乐曲。魏武帝曹操的<<碣石篇>>也曾作拂舞,与白鸠同为四言拍,至今犹存的<<碣石调幽兰>>也可能接近于当年的<<碣石篇>>但已难以考证。)两停,丸剑(跳丸掷剑:古代百戏。 表演者两手快速地连续抛接若干圆球为跳丸。)双止。沈约宋书曰:晋初有公莫舞,今之巾舞也。相传云项庄剑舞,项伯以袖隔之。今之用巾,盖像项伯衣袖之遗式。又:江左初有拂舞,旧云拂舞,吴舞。西京赋曰:跳丸剑之挥霍。虽邯郸其敢伦,岂阳阿(yáng ē:乐曲名,.古之名倡 阳阿 善舞,后因以称舞名。《阳阿》和《薤露》都是古歌曲名,是春秋时中等水平的歌曲。比喻能为较多的人所接受的文艺作品。)之能拟。汉书有邯郸鼓员。古乐府曰:黄金为君门,白璧为君堂,上有双樽酒,使作邯郸倡。阳阿,已见上。入卫国而乘轩,出吴都而倾市。左氏传曰:卫懿公好鹤,鹤有乘轩者。注云:轩,大夫车也。吴越春秋曰:吴王阖闾有小女,王与夫人女会食蒸鱼,王尝半,女怨曰:王食鱼辱我,不忍久生,乃自杀。阖闾痛之,葬於邦西阊门外。凿池积土为山,石为椁,金鼎玉杯银樽珠襦之宝以送女,乃舞白鹤於吴市中,万人随观,遂使男女与鹤俱入墓门,因塞之以送死。守驯养於千龄,结长悲於万里。养生要曰:鹤寿有千百之数。阮籍咏怀诗曰:鸿鹄相随飞,随飞適荒裔,双翮浸长风,须臾万里逝。

注释译文

词句注释

幽经:即《相鹤经》,因出于道家,故称"幽经"。

化:化育,孕育。

钟:聚。浮旷:飘逸。藻质:丽质。

清迥(jiǒng):清旷高远。

蓬壶:山名,即蓬莱,古代方士传说为仙人所居。《拾遗记》:"三壶则海中三山也。一曰方壶,则方丈也;二曰蓬壶,则蓬莱也;三曰瀛壶,则瀛洲也。"翻翰:奋翅。

昆阆(làng):昆仑和阆苑,都是传说中神仙居住的地方。

匝:一周,这里用作动词,一作"澘"。日域:太阳出处。扬雄《长杨赋》:"东震日域。"李善注:"日域,日出之域也。"回骛(wù):往回飞。

穷:一直飞到尽头。天步:指天上极高处。

神区:仙界。

灵祀(sì):仙寿,即长寿。方:养生之道。

精:瞳仁。丹:红色。李善引《相鹤经》云:"露目赤精则视远。"星曜:像星星闪耀一般。

顶:头顶。凝紫:凝聚紫色。烟华:如冒烟花。

引:拉长。员吭(háng):指圆润的歌喉。纤(xiān)婉:清细婉转。

顿:以足踩地,这里指鹤舞步。修趾:长腿。洪姱(kuā):美好。

霜毛:雪白的羽毛。弄影:欣赏自己的影子。

振:挥动。玉羽:指鹤翅。临霞:形容鹤飞之高远。

芝田:仙人种芝草的地方,传说昆仑山上有仙人种芝草处。

瑶池:传说仙人所居之处,盖有天池。

掩:蔽。云罗:指人布了蔽云之网。见羁(jī):被捕缚。

去:离开。帝乡:仙帝之居。岑(cén):高。

人寰(huán):人间。喧:吵闹。卑:低。

峥嵘(zhēng róng):凛冽,寒冷。暮:指岁末。

惆惕:悲伤,一作"惆怅"。

穷阴:岁将尽时。杀节:寒气逼杀万物。

急景:指寒冷。凋年:犹"杀节"。

凉沙振野:寒风吹来,沙尘漫天。凉,一作"骫"。

箕(jī)风:指大风。箕,星宿名,月亮经过箕星则多风。

严严:浓重的样子。

皎(jiǎo)皎:洁白清亮。

氛昏夜歇:到了夜间,云雾散去。

澄廓:轮廓清晰。

星翻汉回:星星闪烁,天河曲折。

早晨:早早报晓。

违漠:离开北方沙漠地带。

对:面临。流光:流落的月光。照灼:照耀。

唳(lì):鹤声。清响:清亮的叫声。丹墀(chí):古代宫殿前的红色石阶。

金阁:宫殿。

连轩:飞舞的样子。凤跄(qiāng):像凤凰一样翩翩起舞。跄,起舞。

龙跃:像蟠龙飞腾一样。

踯躅(zhí zhú):踏步不前。

振迅:迅速奋起。腾:腾飞。摧:摧折,这里指俯冲。

蓬集:如飞蓬聚集。

矫翅:高举翅翼。雪飞:如雪花飞舞。

离纲别赴:时而离开行阵,奔向别处。

合绪相依:时而回到行列,相互依存。

兴:起。

飒沓(sà tà):群飞的样子。矜(jīn)顾:庄重顾视。

迁延:慢慢后退。迟暮:本指天晚、年老,这里指鹤慢步后退似老年人退行之貌。

逸翮(hé):奋翅。后尘:将尘土远远抛于身后,形容鹤飞迅猛,使尘不及身。

翱翥(zhù):向上飞翔。先路:飞在前面。

指会规翔:面临四会道路时,按规矩飞翔。规,古代定圆的器具。

歧:歧路口。矩步:按规矩舞步。矩,定方的器具。

妍:美好。

奔机逗节:奔赴和停止都有一定的舞步。逗,停。

角:竞。睐(lài):斜视,这里指鹤眼珠随舞乐左右转动。

长扬缓骛(wù):伸展翅膀,缓步向前。

交横:交错。

参差(cēn cī):不齐貌。洊(jiàn)密:重叠密集。

烟交雾凝:形容鹤的舞姿轻飘迷离如烟雾缭绕。

风去雨还:鹤舞时紧张的节奏结束,继以细雨般的温柔舞姿。

散魂:放松神经。荡目:摇目,眨眼,指神情恍惚。

之:去,往。

星离而云罢:指舞乐结束后,群鹤如星云散开。

自持:自己克制,保持一定神态。

天居:皇宫。崇绝:极高。

惊思:惊心。

燕姬:燕地的舞女,这里泛指能歌善舞的女子。沮:沮丧。

巴童:巴蜀的歌童。

巾拂:两种舞蹈名。巾舞也称公莫舞,相传项羽在鸿门留沛公与饮,项庄拔剑起舞,欲击杀沛公。项伯亦拔剑舞,以袖相隔,并对项庄说:"公莫害沛公。"后人以舞巾模拟项伯舞袖的姿态,因称"公莫舞"。拂舞,杂舞名,以拂子为舞具,故称拂舞。

丸剑:杂技名。

邯郸(hán dān):舞曲名。伦:比。

阳阿(ē):舞曲名。

入卫国而乘轩:写鹤受尊宠。《左传·闵公二年》:"卫懿公好鹤,鹤有乘轩者。"轩,大夫乘坐的车。

出吴都而倾市:《吴越春秋》记载,吴王阖闾的小女儿自杀,阖闾非常悲痛,于是将她葬在西宫门外,凿池积土为山,石为梆,又以许多金银珠宝送葬。并且舞白鹤于吴市,万人随观。

守驯养:被人驯服喂养。千龄:鹤的终生。

结长悲于万里:仙鹤再也不能翱翔万里,自由自在地生活了,因而永久地悲哀。

白话译文

自秘籍流传以验察白鹤,由不凡之胎化育仙鸟。秉赋超迈旷远的美质,怀具清静辽阔的明心。朝蓬莱、方壶(方壶也是澎湖的旧称。)而振翅,望昆仑、阆苑以高鸣。环绕天域翱翔疾飞,邀避宇空高飞萦寻。飞行天宇将已遥,积累神龄而已多。眼带朱红而明亮,顶凝丹紫而高华。伸颈放开纤细婉转的歌声,停止了有力美好的高脚。收拢白翅而对水弄影,抖动玉羽而俯视丹顶。早晨嬉戏于昆仑的芝田,黄昏在仙家的瑶池饮水。厌倦江海而漫游草泽,为隐蔽的巨网而羁绊。离开寂静的天帝居所,到达喧哗低下的人间。岁月凛凛而愁暮,心情凄凄而伤别。

这时隆冬摧煞节候,急日催速岁月。(冬逼春秋,日压岁月)寒沙飞卷原野,劲风振动天空。惨惨冷雾,清清寒泉。冰盖长河,雪蔽群山。不久寒气长夜已尽,景物清明空阔。斗转星移,晓月将落。寒鸡清晨长鸣动心,霜雁离开沙漠伤情。面临萧瑟的惊风,望着流泻的月光。在殿前丹墀清音长鸣,在辉煌楼阁跃跃欲舞。开始步趋有节以蹁跹。最后身躯跳跃而婉转。往复徘徊,飞腾摧折。跳踯如飘蓬,举翅似飞雪。或分开奔赴,或聚合相依。将赴又止,如去却还。杂沓顾盼,雍容徐缓。疾飞尘起其后,高翔展翅在前。飞翔合乎节奏,步履皆中规矩。风姿具有余美,情貌没有停意。赴节停拍而动静合宜,竞相旁视而队别分形。扬翅缓驰,并翼连声。轻盈凌乱,晃影交错,各变繁姿,参差叠密。一团烟雾,若无毛羽。势如风去雨来,不可全部描绘。既使入神乱眼花,又眩惑不可捉摸。忽星散云飘,神态这才自持。仰望鹤乡高远悬绝,更惆怅而惊然不已。

在这时,舞姬神情沮丧,歌童心里自愧。巾舞拂舞两停,跳丸掷剑双止。即使出名的邯郸舞女怎敢相比,岂是古代舞星的阳阿所能比拟!进入卫国享有卿位的禄食,出了吴都而全市随观。拘囿驯养而至千龄,郁结长悲而心企千里。

创作背景

此赋具体创作时间不详,或是应宴乐遣兴受命之作,或是实有所感而发。虽名为咏鹤,却有所寄托。

文学赏析

此赋以时间为序展开情节,据其情节发展可分为三层。从开头到"心惆惕而哀离"为第一层,这层写仙鹤禀赋高贵、美丽,却不幸为人所捕缚,而无限悲哀。从"于是穷阴杀节"到"不可谈悉"为第二层。这层首先写鹤从仙境降落人间后所见的凄凉景象,作者这样安排,一是衬托鹤舞的优美,二是说明鹤的悲哀,仙界是那样幽美,人间却如此凄惨。这突如其来的变化,令鹤不禁伤悲。在岁暮萧瑟的背景上,作者笔锋一转,开始精心描绘仙鹤变幻迷离、美妙无比的舞姿:动则"惊身蓬集,矫翅雪飞"、"将兴中止,若往而归"、"奔机逗节,角睐分形。长扬缓骛,并翼连声";静则"烟交雾凝,若无毛质"。这优美的舞姿,就像一缕温馨的春风,吹进了冷瑟的人间;恰似一股涓涓的清泉,流淌在人们的心田,令人陶醉,令人飘然。仙鹤正因此而受尊宠,然而它满心"哀离"之情。所以最一层紧扣中心,写到:"既散魂而荡目,迷不知其所之"、"仰天居之崇绝,更惆惕而惊思"。尽管人们在赞美它,惊服它,"燕姬色沮,巴童心耻",一切舞乐都不能与它比拟。它可以乘大夫之车,可以使所有的人倾倒。但这种尊宠并不是它的目的。它需要的是能够骋志翱翔的天空,是自由自在的生活。因而,越是备受尊宠,为人所养,它越感到悲哀。最后,作者用两句韵味深长的话为仙鹤唱了挽歌:"守驯养于千龄,结长悲于万里。"唱出了仙鹤,也是作者无限的惆怅。

在艺术方面,此赋也有其突出特色。

首先,此赋运用浪漫主义的创作方法,根据神话传说,通过艺术的想象和夸张,创造出了优美动人的艺术形象和高远的意境。如写仙鹤的姿质清丽及其信步天庭,自由翱翔的生活,无不充满神奇的幻想:它生活帝乡,游于日域,戏于芝田,饮于瑶池;它有圆润的歌喉,洪姱的修趾,雪白的羽毛;目含丹星,顶凝烟华。这一切并非作者亲见,亦非现实中真有,而是根据传说进行艺术想象、加工创造出的。这种想象给鹤染上了一种神秘的、不同凡响的色彩,使之高雅、美丽、动人。又如写仙鹤的舞姿,作者将历史上所有舞蹈的优美动作集于仙鹤一身,精心地描绘,创造出一种恍若仙界、缥缈迷离的意境,从而突出了仙鹤的形象。正是这种浪漫主义的气息,使读者受到了强烈的感染。

其次,此赋情节曲折多变、波澜起伏、寓意深刻。开头先写了自由、美丽的仙界,接着突而转到人间,却值冬季岁寒, "穷阴杀节,急景凋年。凉沙振野,箕风动天",这是情节的第一次剧变,这一变化使天上、人间形成鲜明对比,从而衬托出仙鹤的悲哀,且影射了现实的无比黑暗。写仙鹤的舞姿,是那样优美动人,可接着转到其心情描写,却是"仰天居而崇绝,更惆惕而惊思"。这又是一次令人未暇预及的波折,这波折是紧紧围绕一个中心:仙鹤见羁思乡之哀愁,也是作者的无限哀愁。因而,能引起读者的强烈共鸣,收到了很好的艺术效果。

最后,此赋的语言灵活多变,前后用六字句,中间鹤舞一节用四字句,以抑扬顿挫、富有音乐美的语言突出中心的同时给读者以美的享受。

作者

鲍照(约415年~466年)南朝宋文学家,与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。字明远,汉族,祖籍东海(今山东省临沂市兰陵县南桥镇),久居建康(今南京)。家世贫寒,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军。刘子顼作乱,照为乱兵所杀。他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展起了很重要的作用。著有《鲍参军集》。

(0)

相关推荐