157 唐诗解读——杜甫之《彭衙行》
忆昔避贼初,北走经险艰。
夜深彭衙道,月照白水山。
尽室久徒步,逢人多厚颜。
参差谷鸟吟,不见游子还。
痴女饥咬我,啼畏虎狼闻。
怀中掩其口,反侧声愈嗔。
小儿强解事,故索苦李餐。
一旬半雷雨,泥泞相攀牵。
既无御雨备,径滑衣又寒。
有时经契阔,竟日数里间。
野果充糇粮,卑枝成屋椽。
早行石上水,暮宿天边烟。
少留周家窪,欲出芦子关。
故人有孙宰,高义薄曾云。
延客已曛黑,张灯启重门。
煖汤濯我足,剪纸招我魂。
从此出妻孥,相视涕阑干。
众雏烂熳睡,唤起沾盘飧。
誓将与夫子,永结为弟昆。
遂空所坐堂,安居奉我欢。
谁肯艰难际,豁达露心肝。
别来岁月周,胡羯仍构患。
何当有翅翎,飞去堕尔前。
注:
彭衙:即彭衙堡。在今陕西白水县东北。
避贼:躲避叛军。
白水山:白水县之山。
尽室:举家。厚颜:羞愧。
参差:错落杂乱。
“痴女”两句:谓女儿饥饿难忍,啼泣不已,父母害怕其哭声引来深山虎狼。畏:畏惧。
“怀中”两句:谓父母将孩子抱在怀中捂住其嘴,不让哭泣,孩子挣扎着,哭声更大。
反侧:翻转身体,此指挣扎。
“小儿”两句:谓小儿不懂事,非要摘树上的苦李子吃。苦李:野生李子,味苦涩。
雨备:防雨之设备,雨具。
经契阔:经历艰难。
竞日:一整天。
“野果”两句:以野果充饥,露宿林间。
糇粮:干粮。
卑枝:低矮的树枝。
屋椽:房屋的椽子,架在檩条上支撑屋顶的木条。卑枝成屋椽,意谓宿于树下。
“早行”两句:早晨涉水而行,晚上在雾气中休息,形容雨天旅行之艰苦。
少留:短暂停留。同家洼:地名,当在白水县境内。
芦子关:关隘名,在唐延州境内,今陕西安塞县西北。
孙宰:或姓孙名宰;或姓孙,曾任县令,唐人尊称县令为“宰”。
薄:迫近。曾云:即层云。
延客:邀请客人。客指诗人及其家人。曛黑:昏黑,指晚上。
暖汤:热水。濯足:洗脚。
“剪纸”句:古代习俗,当人病重或受到惊吓时,旁人剪纸作旒为其招魂。这里指孙宰多方安慰诗人。
从此:接着。
出妻孥:孙宰让自己的妻儿出来见客。
阑干:纵横。
“众雏”两句:因为旅途太累,孩子们一下就睡着了,又把他们叫起来吃饭。众雏:借指孩子们。烂熳睡:睡得香甜,沾:分得,分享。盘飧:放在盘中的食物。
弟昆:弟兄。
“遂空”两句:把所坐的堂屋腾出来来,安顿诗人一家。
“谁肯”两句:谁能在这种艰难时候,坦诚相待呢?
豁达:坦率,宽宏大量。露心肝:推心置腹。
岁月周:满一年,周年。
胡羯:安禄山、史思明皆胡人,胡羯指安史叛军。
构患:成为祸患。
“何当”两句:但愿生出飞翅,能与朋友相会。何当:安得,怎能。
堕尔前:落在你面前,
解读:
此诗作于至德二载(757)秋。
至德元载(756)诗人携家自白水北走逃往鄜州,历尽饥饿、寒冷、暴雨、道路泥泞、荆棘丛生等,路经彭衙,到达同家洼,夜晚幸遇好朋友孙宰。孙宰一家热情招待,为诗人一家接风洗尘,无微不至的关怀令诗人万分感动。这次又从凤翔回鄜州,路经彭衙,思及往事,遂感念而作此诗。
动乱年代,庭门重重,孙宰听诗人叩门,大门敞开,热情迎接,可见诗人当时在文坛的声望,令偏居僻乡的读书人孙宰是何等的仰慕!诗人对妻儿关爱无微、不离不弃之情在诗中尽显。
全诗描写诗人携带妻儿逃难途中的一个片断,但却不啻是一幅动乱时代的流民图。诗中重点刻画几个幼儿的行为和状态,栩栩如生,如在目前。天真烂漫的儿童,在灾难降临时最容易受到伤害。诗人选取他们来描写逃难生涯之艰苦,可称画龙点睛。
诗的绝大篇幅忆及去年逃难遇孙宰时受到的热情招待,表现了故人间的深挚友谊,真实感人,明白如话,充分显示了诗人写实的才能和坦荡胸怀。诗中对友人的仁爱精神也刻画得淋漓尽致,从而为兵荒马乱的艰难时世增添了一点暖意和亮色。正是这两点使全诗情怀沉郁,感人至深。