精编故事记实词 120实词之91 相
91、相
一、义项:
(1)xiàng,观察。
(2)xiāng,相互。
(3)xiàng,形貌,状貌。
(4)xiàng,官名,辅佐君主的大臣,后专指宰相。
(5)xiàng,辅佐,帮助。
(6)xiāng,用在动词前,表动作偏指一方。
二、全义短文:
伯乐,善相(xiàng,观察)马,四海之内,皆闻其名。家畜雄俊之达官贵戚,莫不相(xiāng,相互)与控马至其门。伯乐观相(xiàng,形貌,状貌)品评,千百莫失。王闻其名,以为相(xiàng,官名,辅佐君主的大臣,后专指宰相),请举贤良,以相(xiàng,辅佐,帮助)国家。伯乐辞曰:“臣所稔知者,马也。贤良方正,臣不敢断,故请辞宠幸,庶几不乱朝政。虽然,陛下恩遇,臣永生莫敢相(xiāng,用在动词前,表动作偏指一方)忘。”王闻,以为然,事遂寝。
三、短文翻译:
伯乐擅长观察马匹,全国的人,都听说过他的大名。家中畜养着高大俊美的马匹的达官贵戚,没有不一同驾马来到他的门前的。伯乐观察马的状貌,进行评价,千百匹马没有一匹错误的。国君听说了他的名声,让他作自己的宰相,请他举荐贤臣良将,来辅佐国家。伯乐推辞说:“我熟悉的是马。贤臣良将以及品德高尚的人,我不敢确定,所以我请求不接受您的恩宠,这样大概不扰乱朝政。虽然这样,您特别的礼遇,我一生也不敢忘记。”国君听了这些话,认为对,封他为宰相的事情于是搁置不提了。
赞 (0)