谁是Peter?谁是Yu?我是爱!
12月14日 星期一 阴
Rumor says...这年头,风言风语挺多,上周谣传这一周要上网课(有些小激动),结果校长出来辟谣:没有的事,一切照常。
于是,我们乖乖(灰溜溜地)回校。早上的课正进行到半截,校长在广播里播报:教师们,请立刻查看你们的邮件。
我打开邮件,长长的学生名单,都是密切接触者,其中有我班上的六名学生,于是目送他们离去,分手前反复叮咛:别担心,回家好好休息,明天我们网上见!
下午开紧急会议时,得知两个校区共7个新增新冠病例,一共一百多名学生要在家隔离;老师们耸耸肩,豪情万丈(悻悻地)明天继续返校。
看到邮箱中邮件爆满准备清理一下,删删删;看到一封来自星巴克的邮件,正准备删时,鬼迷心窍地点开了,一看标题:“Your next Starbucks visit is on Peter” 下次星巴克Peter买单?再点开,看到一行字:
嗨,博士,
“感谢您在中文课上引导我。这绝对是我参加过的最有趣的课程之一。节日快乐!”
来自:彼得
挺开心的,于是感谢了一下班上的Peter,没想到班上的Peter丈二和尚摸不着头脑:老师,您在说什么呀?
啊,不是这个Peter!尴尬ing…
于是,再弱弱地问了另一个Peter的妈妈: 真不好意思,事情是这样的...这个Peter 妈妈斩钉截铁地说:这事不是我儿子干的,他正准备这几天去学校送圣诞卡呢~
查过四周所有的Peter,然后绞尽脑汁地回忆以往的Peter们,会是谁呢?如果是以往的学生,他突然想到水深火热中的老师,然后请老师喝杯咖啡,真的是再美好不过的事。
不过,我无从知道谁是Peter,他在何方,也无法向他表示谢意。
大学同学突然另组群,非常严肃地谈论一件事:Yu患癌,孩子尚小,大家看看如何帮助?第一反应:谁是Yu? 整个管理学院上百名学生,不是每位同学都认识的。熟悉Yu的同学就详细地介绍了Yu的情况。
很快,就有国内的同学挑头组织,讨论各种治疗方案、周边人群的相似病例,并开始捐款,短短几天时间共筹集近二十万人民币。
Yu同学很少在大学群里说话,今天打了长长的一段话,表示感谢之外,还说:
胃癌、淋巴癌、胰腺癌,光看这些名字都会把人吓死,从来都没有想过这些所谓”不治之症“竟然会在不知不觉瞬间落在自己身上。
当生命之光如风中之烛,才更理解健康之宝贵。我会坦然面对。希望同学们引以为戒,多注意身体,每年一定要去做身体检查!
Yu同学目前在医院与病魔做斗争,还如此坚强乐观地安慰和鼓励其他同学,实在令人感动。无论世界如何变迁、无论国际关系如何变幻,同学之间的真挚情谊总是温暖人心。
人到中年,上有老下有小,在单位是顶梁柱,在家是主心骨,我们总以为疫病离我们很远,其实,稍不留神就被疾病所困,所以,为了家人和别人,爱自己、爱自己、爱自己!
朋友很久没有联系,最近在微信上告诉我:上次去农场时,看见了你的那只鸡!
马上转告给我的孩子:Lightning (闪电)还活着!孩子们激动无比:这是高中生物组孵化出来的第一批小鸡,已经两岁半了。
驱车30多英里带全家人去看这只神鸡。因为住所不能够养公鸡,所以当公鸡长大时,就送到了一处农场。不久,农场的主人说每次有人来买鸡,第一眼就相中了这只鸡,于是,问我愿不愿意卖给人当食物。
我说不愿意!于是就从这家农场,把鸡送到另外一家更远的农场。
农场的住户在动物园工作,农场里鸡鸭成群,马羊融融,我家的神鸡在其间活得自由自在!当我们驶进农场时,远远就看到神鸡“鹤立鸡群”跑在最前面迎接我们,雪白的羽毛令人心醉。
暮色中,与租户聊聊养鸡心得,并把神鸡近照传给了生物老师,她也惊诧不已:神鸡气势不凡。想到当年和朋友们一起相聚在此,钓鱼、打牌、喂马、野餐...如今故地重游,朋友们,你们还好吗?
晚霞满天,美不胜收,如同梦幻世界,家人相依相偎静静地欣赏那美妙转瞬即逝的自然之光,一首诗忽地跳了出来:
Revery
Fenton Johnson
1.
I was the starlight
I was the moonlight
I was the sunset,
Before the dawning
Of my life;
I was the river
Forever winding
To purple dreaming,
I was the glowing
Of youthful Springtime,
I was the singing
Of golden song birds,--
I was love.
2.
I was the sunlight,
I was the twilight,
I was the humming
Of winged creatures.
Ere my birth;
I was the blushing
Of lily maiden,
I was the vision
Of youthful striving,
I was the summer,
I was the autumn,
I was the All-time--
I was love.
我小心翼翼地译成中文:
梦境
芬顿·约翰逊
1.
我曾是星光
我曾是月光
我曾是夕阳
我生命中的
晨光
我曾是河流
曲折不挠地
奔向紫色的梦乡;
我曾在年轻的春光里
闪耀光芒
我曾是金黄的鸣禽的
放声歌唱
我曾是爱。
2.
我曾是阳光
我曾是暮光
我曾发声嗡嗡
长着翅膀
在我降生之前;
我曾像娇羞的
百合般少女
我曾目睹
青春的斗志昂扬
我曾是夏天
我曾是秋天
我曾是永恒--
我曾是爱。
这是十九世纪的一位非洲裔美国诗人的作品,在夕阳西下,晚霞万丈时,在心中默默诵读,我曾是爱,我是爱,我也将爱进行到底。