《文心雕龙》卷21封禅诗解2非深非浅义吐光芒辞成廉锷日新其采

题文诗:

扬雄剧秦,班固典引,事非镌石,体因纪禅.

观剧秦文,影写长卿,诡言遁辞,兼包神怪;

骨制靡密,辞贯圆通,自称极思,无遗力矣.

典引所叙,雅有懿采,历鉴前作,能执厥中,

致义会文,斐然馀巧.故称封禅,靡而不典,

剧秦美新,典而不实,岂非追观,易为明,

其体,易为力欤?至于魏初,邯郸受命,

攀响前声,风末力寡,辑韵成颂,文理顺序,

不能奋飞.曹植魏德,假论客主,问答迂缓,

且已千言,劳深绩寡,飙焰缺焉.文脉传承.

兹文为用,一代典章.构位之始,宜明大体,

树骨于,训典之区,选言于,宏富之路;

使意古而,不晦于深,合于,不坠于浅;

义吐光芒,辞成廉锷,则为伟矣.然能,

道极数殚,终然相袭,日新其采,必超前辙.

封勒帝绩,对越天休.逖听高岳,声英克彪.

树石九旻,泥金八幽.鸿律蟠采,如龙如虬.

【原文】全文2


  及扬雄《剧秦》,班固《典引》,事非镌石,而体因纪禅。观《剧秦》为文,影写长卿,诡言遁辞,故兼包神怪;然骨制靡密,辞贯圆通,自称极思,无遗力矣。《典引》所叙,雅有懿采,历鉴前作,能执厥中,其致义会文,斐然馀巧。故称"《封禅》靡而不典,《剧秦》典而不实",岂非追观易为明,循势易为力欤?至于邯郸《受命》,攀响前声,风末力寡,辑韵成颂,虽文理顺序,而不能奋飞。陈思《魏德》,假论客主,问答迂缓,且已千言,劳深绩寡,飙焰缺焉。

  兹文为用,盖一代之典章也。构位之始,宜明大体,树骨于训典之区,选言于宏富之路;使意古而不晦于深,文今而不坠于浅;义吐光芒,辞成廉锷,则为伟矣。虽复道极数殚,终然相袭,而日新其采者,必超前辙焉。

  赞曰∶封勒帝绩,对越天休。逖听高岳,声英克彪。

  树石九旻,泥金八幽。鸿律蟠采,如龙如虬。

   【原文分段释解】

  及扬雄《剧秦》45,班固《典引》46,事非镌石47,而体因纪禅。观《剧秦》为文,影写长卿48,诡言遁辞49,故兼包神怪。然骨掣靡密50,辞贯圆通,自称“极思”51,无遗力矣。《典引》所叙,雅有懿乎52;历鉴前作53,能执厥中54,其致义会文,斐然余巧55。故称“《封禅》丽而不典56,《剧秦》典而不实”57;岂非追观易为明,循势易为力欤58!至于邯郸《受命》59,攀响前声,风末力寡60,辑韵成颂61,虽文理顺序62,而不能奋飞。陈思《魏德》63,假论客主,问答迂缓,且已千言;劳深勣寡64,飙焰缺焉65。
【译文】

至于扬雄的《剧秦美新》,班固的《典引》,虽然没有刻石,所写都是有关封禅的事。读《剧秦美新》,它的写作显然是模仿司马相如的《封禅文》;其中多用隐约诡诈的言辞,因而写了不少神怪之事。但它的整个结构相当严密,文辞有条理而圆和畅通。扬雄自己说写这篇作品已“极尽思考”,可见他是用尽全力了。《典引》的描写,雅正而优美;这是作者考察了前人的得失,因而能掌握得当;它表达意义、组成文章,写得富有文采而又巧妙。所以班固曾说:“司马相如《封禅文》虽然华丽却不典雅,《剧秦美新》虽然典雅但不核实。”这岂不是考察了前人的作品就易于认识明确,循其体势就容易收到功效吗?至于魏初邯郸淳的《受命述》,不过攀附前代名作,风力不足;写得好像颂体,虽然文理还有条不紊,却很平庸而不高超。到曹植的《魏德论》,是假设主客的议论,一问一答,文势迂缓,长达千言;费劲不小,却收效甚微,缺乏力量和光芒。
 〔注释〕

 45 扬雄:字子云,西汉末年文学家。《剧秦》:指扬雄的《剧秦美新》,载《文选》卷四十八。

  46 班固:字孟坚,东汉初年的史学家、文学家。他的《典引》载《文选》卷四十八。

  47 非镌(juān捐)石:指《剧秦美新》和《典引》不是刻石之文。镌:刻。

  48 影写:模仿。《剧秦美新》是模仿司马相如的《封禅文》写的。

  49 遁辞:不作正面直叙的隐约之辞。

  50 骨:指作品的体干。掣:当作“制”。靡:细。

  51 自称“极思”:《剧秦美新》中说:“作《剧秦美新》一篇,虽未究万分之一,亦臣之极思也。”

  52 懿(yì意)乎:当作“懿采”。《杂文》篇评班固的作品也说:“含懿采之华。”懿:美。

  53 鉴:察看。前作:指《封禅文》和《剧秦美新》。

  54 厥(jué决):其。中:恰当。

  55 斐(fěi匪)然:有文采的样子。

  56 《封禅》:指司马相如的《封禅文》。典:高雅不俗。

  57 《剧秦》:指扬雄的《剧秦美新》。班固的原话是:“伏推相如《封禅》,靡而不典;扬雄《美新》,典而亡实。”(《典引序》)

  58 循:依。势:指体势。参看《定势》篇。力:指效力。

  59 邯郸(hándān含丹):指邯郸淳,字子叔,三国时魏国作家。《受命》:指邯郸淳的《受命述》,载《艺文类聚》卷十。

  60 风末力寡:指风力衰微。

  61 辑韵:指写作。成颂:邯郸淳在《受命述》的序中说:“欲谓之颂,则不能雍容盛懿,列伸玄妙;欲谓之赋,又不能敷演洪烈,光扬缉熙,故思竭愚,称《受命述》。”

  62 顺:一作“颇”。

  63 陈思:指曹植,字子建,封陈王,谥思。《魏德》:指曹植的《魏德论》,今不全,《全三国文》卷十七辑得部分残文。

  64 勣:指作品的收效。

  65 飙(biāo标):暴风,喻作品的力量。焰:指光芒。

【原文】3

 兹文为用,盖一代之典章也1。搆位之始2,宜明大体:树骨干训典之区3,选言于宏富之路,使意古而不晦于深4,文今而不坠于浅,义吐光芒,辞成廉锷5,则为伟矣。虽复道极数殚6,终然相袭7,而日新其采者,必超前辙焉8。
【译文】

这种文体的作用,是一个时代的典章制度。在写作上开始考虑布局时,必须明确其总的面貌。要如《伊训》、《尧典》一类著作树立主干,从宏伟富丽方面来选择言辞,使内容合于古意而不致深奥不明显,文辞切合于当今,而又不流于浮浅,内容能放出光芒,文辞能利如锋刃,就是最好的作品了。即使古人把道理讲完,方法用尽,后世作者必将有所继承,但只要在文采上不断创新,就一定会超过前代作者。  

〔注释〕
  1 典章:制度。
  2 搆位:构思布局。搆:同构。
  3 骨:骨干,主体。训典:指《尚书》中的《伊训》、《尧典》等。
  4 晦:不明显。
  5 廉:锐利。锷(è遏):刀剑的刃。
  6 极:追究到底。数:方法。殚(dān丹):尽。
  7 袭:继续。
  8 前辙:指前人的创作道路。辙:车轮的痕迹。

【原文】4

  赞曰:封勒帝勣,对越天休1。逖听高岳2,声英克彪3。树石九旻4,泥金八幽5。鸿律幡采6,如龙如虬7。

【译文】
  封泰山而刻下帝王的功绩,是称扬帝王来报答上天授予美命。远听那高山之上,美妙的声音十分动人。树立的石碑高入云霄,封禅的文章传遍八方。封禅大法凝成的佳作,腾空飞舞,有如虬龙。
  〔注释〕

  1 对越天休:即对扬天休。《诗经·大雅·江汉》:“对扬王休。”郑笺:“对,答;休,美;……答王策命之时,称扬王之美德,君臣之言宜相成也。”《尔雅·释言》:“越,扬也。”

  2 逖(tì替):远。

  3 彪:虎纹,这里指声的动听。

  4 九旻(mín民):即九天,指高空。

  5 泥金:即金泥,以水银和金屑为泥,用以函封封禅的告天之文。这里用以指封禅文。《汉书·武帝纪》:“上还,登封泰山。”孟康注:“刻石纪号,有金策、石函、金泥、玉检之封焉。”八幽:八方幽远之地。曹植《圣皇篇》:“九州咸宾服,威德洞八幽。”

  6 鸿律:大法。《典引》中说,封禅为“汪汪乎丕天之大律”,《汉书·效祀志下》引《太誓》:“正稽古,立功立事,可以永年,丕天之大律。”师古注:“稽,考也;永,长也;丕,奉也;律,法也。言正考古道而立事,则可长年享有天下,是则奉天之大法也。”蟠(pán盘)采:聚集文采,指封禅文所结成的文采。蟠,屈曲。

  7 虬(qiú求):传为一种有角的龙。

(0)

相关推荐