[英]R·S·托马斯 诗五首 //罗池 译

罗池 2012-07-22 15:05:48

//一扇小窗

在威尔士有很多宝石
供人采集,但要有眼力
去发现。一个山包亮起
在瞬间;一片田地摇荡
五彩然后又消隐;只需一日
你就可以目睹一个完整的
光谱然后变得富有
在视觉上。要留神啊;
财富只给予少数的
幸运儿。那些人挤在
一扇小窗散发着
满嘴口臭,尽管那奇观
壮丽而无穷。

//祷告

波德莱尔的墓穴
离科学之树
不是很远,
我的,也一样,
从前我尝试过失败过
不能从这里逃开,
在远处我看见
诗歌之树
那是永生披挂着
时间的绿叶。

//一个婚姻

我们的相逢
        是沐浴在
鸟鸣声里。
        五十年过去了,
爱情短暂
        在这个世界上
臣服于时间。
        她曾年轻;
我用眼睛
        闭上睁开
亲吻她的皱纹。
        “来吧”,死神说,
挑选她作为
        他的舞伴
跳最后一曲。而她,
        她这一生
已完成了一切
        并像小鸟一样优雅。
翻开她的账本吧
        因为流泪的
一声叹息
        不比一支羽毛更重。

//双鱼座

是谁对鲑鱼说的,
你到受难节就要死了
要变成食物给一个男人
和他的漂亮女士?

是我,上帝说,
是他造就了玫瑰
用脆弱的肉体
和破损的牙。

//阿门

一切尽有安排:
处女怀胎,降生
在伯利恒,干旱之旅跋涉到
耶路撒冷。先知们预言了
一切,经书因有他
而给予认可。犹大用一个酸臭的亲吻
促成了他的工作;还有什么
他能够去做?
一个睿智的古老时代,
荣耀是授予永恒,
而不是一个救世者。他定要
被杀害;救赎的获得
还得依靠一个增值的罪孽。树木
扎根在心灵的阴暗面,
但它庄严地生长,最初的枝杈
已经存在。这对生命并没有意义,
除非人们能让上帝知道他们抛弃了
爱。上帝需要他的殉道。
那温柔的双眼在十字架上注视着
邪恶的凯旋。为什么他会在乎
人类的供奉如此的少?

以前译的,在论坛上贴过,我已经不知道原文件躲哪儿去了。这是在网上搜来的,改了几个字。
发现《读者》《诗选刊》什么的拿出登了,都不给钱我的。

投诉
(0)

相关推荐