appointment:约定有时候也是一种伤害
ap-是ad-的变体,表朝向(=to),-ment是后缀,词根point表“点、洞”,原指拳头。P形表拳头,引申指用拳头打击,再引申指拳头打击出的坑洞,后来泛指各种空洞、点。这里指指定时间点的,即约定、指定、预约等。任命也是一种约定。
例句:
The appointment is now generally admitted to have been a mistake.
现在公认那次任命是一个错误。
拓展:
例句:
Tokyo would also appoint an ambassador to Asean, he said.
他表示,东京还将任命一名驻东盟大使。
例句:
His temperament might be said to be just at the point of maturity.
他的气质正是接近成熟的时候。
dis-表否定,这里指未能保持约定的以及因之产生的情绪即失望。
例句:
I swear that I shall not disappoint you.
我发誓不会让你失望的。
例句:
They all agreed again and again how provoking it was to be so disappointed.
大家异口同声地诉说着这种失望是多么令人懊恼。
-ious,-ac是后缀,pug是词根,表拳头、打击。与point同根同源。这里指用拳头打的。
例句:
Afterwards I sought the advice of a pugnacious colleague.
随后我到一个爱吵架的同事那里寻求建议。
复合词,由view+point组成。
例句:
Try to understand their viewpoint and experiences - they're going to be differentthan your own.
试着理解他们的观点和经验——他们是与你不同的。
愿您的单词学习之路,越走越轻松。
------------------------------------
单词成就英语,英语照见未来