西江月·夜行黄沙道中
[宋]辛弃疾
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年。听取蛙声一片。〇七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边。路转溪桥忽见。
【注释】
宋孝宗淳熙八年(1181)十二月,词人遭弹劾,被罢去了两浙西路提点刑狱公事的新任差遣。自此直至光宗绍熙三年(1192),闲居信州上饶(今属江西)凡十年,时当四十三岁至五十三岁。本篇即作于这段时期。
“黄沙”,黄沙岭,在今江西上饶西。
“别枝”,树木主干外斜生的枝条。
“明月别枝惊鹊”,这句可参看苏轼《杭州牡丹开时仆犹在常润周令作诗见寄次其韵复次一首送赴阙》诗其二:“月明惊鹊未安枝。”其《次韵蒋颖叔》诗亦有此句。
“稻花香里说丰年”,“说丰年”的主语,是下句中的“一片”“蛙声”。有学者以为此句省略了主语,并想当然地认为“说丰年”的是夏夜在村头乘凉的农民们。这样解说,味同嚼蜡,实在是“杀风景”。“人说丰年”,笨拙,有何词趣可言?“蛙说丰年”,才是聪明人、诗家语。
“听取”,这里是“试听取”的语气,即“请听”。
“七八个星天外,两三点雨山前”二句,化用唐卢延让《松寺》诗:“两三条电欲为雨,七八个星犹在天。”
“茅店”,茅草屋顶的乡村旅店。
“社林”,土神祠庙所属的树林。
“旧时茅店社林边。路转溪桥忽见”二句是说,过了溪水上的小桥,转了个弯,社林边旧有的那个小客店忽然在望了。见,同“现”,出现。
本篇用一部韵平仄通押,韵脚是“蝉”(平)“年”(平)“片”(仄)“前”(平)“边”(平)“见”(仄)。
读着这首轻快、活泼的小词,我们仿佛被作者带到了朦胧月色中的旷野,只觉清风习习,迎面拂来。
上下片的前两句,写鹊影蝉声、星光雨滴,固然盈手如掬,倾耳可闻;而上下片的后两句,诗趣苞含,更耐人寻味。
稻花香里,酝酿着丰收。词人为之而欣喜,却不露声色,转借一片欢快的蛙语代为诉说。你看妙也不妙?
趱行入夜,人困马乏,自然很想找个地方落脚歇宿。此意如照实述说,不免有损于前文闲适、愉悦的氛围。词人聪明地选择了昔日曾经住过的乡村小客店忽然出现在眼前的那一瞬间,仍然是从欣喜一面着笔,这就保持了全词情调的统一和谐。且这份欣喜也不是直截了当地诉诸读者,而是通过“旧时”“忽见”之类寻常字眼,使那“茅店”显得既熟悉又陌生,使它的出现既在情理之中又在意想之外。如此,则虽然只是平平道来,没有添加任何摄有感情色彩的词语,但词人那份惊喜的神态,却呼之欲出,宛然若见。