《诗经》原文 译文(十六)

《诗经》,是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇丘、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。

孔子曾概括《诗经》宗旨为'无邪',并教育弟子读《诗经》以作为立言、立行的标准。先秦诸子中,引用《诗经》者颇多,如孟子、荀子、墨子、庄子、韩非子等人在说理论证时,多引述《诗经》中的句子以增强说服力。至汉武帝时,《诗经》被儒家奉为经典,成为《六经》及《五经》之一。

无羊——牧歌中的诗意

【原文】

谁谓尔无羊?

三百维群。

谁谓尔无牛?

九十其淳①。

尔羊来思,

其角濈濈(2)。

尔牛来思,

其角湿湿③

或降于阿④,

或饮于池,

或捐或讹⑤

尔牧来思,

何蓑何笠(6),

或负其猴(7)。

三十维物(8),

尔牲则具。

尔牧来思,

以薪以蒸(9)

以雌以雄。

尔羊来思,

兢兢兢兢(10),

不穿不崩(11)。

麾之以肱(12),

毕来既升(13)。

牧人乃梦,

众维鱼矣(14),

旐维靡矣,

大人占之,

众维鱼矣,

实维丰年。

旐维靡矣,

室家溱溱(16)。

【注释】

①唇(run):嘴唇是黑色的黄色。(2)濈濈(ji):聚集在一起的样子。③温湿(qi):耳朵摇动的样子。④阿:山拗。⑤讹:动。(6)何:同“荷”。(7)猴:干粮。(8)物:颜色。(9)薪:粗柴。蒸:细柴。(10)矜矜兢兢:强壮的样子。(11)骞:身体亏损。崩:集体生病。(12)麾:同“挥”。脑:手臂。(13)升:登上,这里指人圈。(14)众:指蝗虫。(15)旐(zhao):龟蛇旗。旟(yu):鸟隼旗。(16)溱溱(zhen):众多的样子。

【译文】

谁说你家没有羊?

一群就有三百头。

谁说你家没有牛?

黑嘴黄牛九十头。

你的羊群走过来,

羊角攒动聚集齐。

你的牛群走过来,

牛头晃动耳朵摇。

有些牛羊下山岗,

有些饮水在池旁,

有些睡觉有些走。

你的牧人归来了,

身披蓑衣头戴笠,

随身携带着干粮。

各色牛羊数十种,

祭祖牲畜全备齐。

你的牧人归来了,

又是砍柴又割草,

还要猎兽也捉鸟。

你的羊群走过来,

只只肥硕又强壮,

没有生病没减少。

牧人举手挥一挥,

羊儿全都进了圈。

牧人做了一个梦,

梦见蝗虫变成鱼,

又见龟旗变鸟旗。

太卜为他占卦说:

梦见蝗虫变成鱼,

那是丰年的兆头。

梦见龟旗变鸟旗,

家族兴旺人丁多。

【读解】

这是一首牧歌。与我们熟悉的“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”不一样的是,它并不着意展现牧区生活的空阔、安宁、淡远,而着眼于富足。富有的主人雇佣牧人为之放牧,牛羊成群,膘肥体壮,牧人做的梦也是儿孙满堂和发财梦。同样是牧歌,写法却可以不同;同样是牧人,梦想却大有差别。“风吹草低见牛羊”,是赞赏恬淡宁静的生活方式,表现对放牧生活的热爱。牛羊成群,寄托的是发财致富的梦想,放牧是致富的手段。同样的生活内容,呈现在人们心目中的价值大不一样。

这个道理其实可以推广到生活的方方面面。我们常说“存在决定意识”。然而,为什么同样的存在会有不同的意识?同一个世界,为什么呈现在人们心目中的面貌会不一样?答案只能到人们的价值取向中去寻找,到意识中去寻找。黄金在商人的心目中是财富的象征,艺术家所关心的却是它金光灿灿的色泽和光芒,在化学家的心目中不过是一种化学性质稳定的金属,在帝王心目中则是高贵的象征。

世界只有一个,但呈现在人们心目中的价值和意义却各不相同。从感知的角度说,没有纯粹客观的世界,只有打上人们心灵印迹的世界。从世界本身说,它是向心灵无限开放的。

不管怎么说,牧歌式的生活,无论其基调是恬静淡远的生活方式,还是发财致富的途径,都充满了诗意。膘肥体壮、成群结队的牛羊的洋洋叫声,总让人心悸。眼望着大群属于自己的财富,自己劳作的收获,心中总会充满令人陶醉的喜悦。

小宛——忧国忧民亦英雄

【原文】

宛彼鸣鸠①,

翰飞戾天②

我心忧伤,

念昔先人。

明发不寐③,

有怀二人④

人之齐圣⑤,

饮酒温克(6).

彼昏不知,

壹醉日富(7).

各敬尔仪,

天命不又(8).

中原有菽,

庶民采之。

虻是有子(9),

蜾怨负之(10)。

教诲儿子,

式彀似之(11).

题彼脊令(12),

载飞载鸣。

我日斯迈,

而月斯征。

夙兴夜寐,

无有尔所生(13)。

交交桑扈(14),

沙场啄粟。

哀我填寡(15),

宜岸宜狱(16).

握粟出卜(17),

自何能毅。

温温恭人(18),

如集于木。

惴惴小心,

如临于谷。

战战兢兢,

如履薄冰。

【注释】

①宛:小的样子。②翰:高。力(li):至,达到。③明发:指湖。④二人:指父母亲。⑤齐圣:聪明正直。③温克:蕴藉从容(7)壹:语气助词,没有实义。富:满。(8)不又:不再来。(9)蛹岭:蝶蛾的幼虫。(10)蜾嬴(guoluo):细腰蜂。负:背。(11)式:用。妄:善。似:继嗣。(12)题:看。(13)忝:愧,辱没。生:指父母.(14)交交:飞来飞去的样子。桑扈:鸟名。(15)甜:苦。(16)岸:牢房。(17)出:问。(18)温温:和软的样子。

【译文】

小小斑鸠在飞鸣,

展翅高飞上天空。

我的心中多忧伤,

追念故去的先人。

直到天亮睡不着,

心中怀念父母亲。

有人正直又聪明,

饮酒蕴藉又从容。

也有昏庸无知者,

沉醉酒中难自拔。

各自威仪要慎重,

天命一去不再来。

田野长着野豆苗,

庶人百姓去采摘。

螟蛾生子长成虫,

细腰土蜂背走它。

教导你的亲生子,

使他向善长成材。

看看那些小农业,

一边飞来一边鸣。

我要天天出门行,

你要月月在外奔。

早起晚睡要勤勉,

切莫辱没父母亲。

桑扈鸟儿飞去来,

沿着禾场啄米粒。

可怜我穷无依靠,

应吃官司进牢房。

抓把小米去问卜,

何处能够得吉利。

温和恭顺的人们,

好像栖身大树上。

忐忑不安多小心,

就像面临那深谷。

恐惧谨慎战兢兢,

就像双脚踏薄冰。

【读解】

士大夫身处乱离之世,不仅感叹自身命途多艰,并且劝诫身在朝廷的人们,在特殊情势之中要谨守职责,向善明哲,不但小心做人,也要勤于政务,不要辱没先辈。这是传统具有良知正义感的士大夫在乱离之世特有的忧患意识,也是传统士大夫特有的品质。

乱离之世,人心最容易浮躁。野心家和趁火打劫者往往混水摸鱼,借机大捞一把。看被红尘者,往往隐通山林,或自暴自弃,成沉溺于酒色。英雄豪杰落草绿林,劫富济贫。在这种时候,要的自好,坚持操守,尽忠尽职,的确不是件容易的事。人们各自的命运瞬息变幻,朝不保夕,更是难以顾及其它。此情此景,犹如在一个飞快旋转的涡漩之中要站稳脚跟,得有巨大的自制力和平衡能力。

但是,一个社会,一个民族,总该有一个轴心,一种向心力,否则便会成散沙一盘,失去主心骨。这个轴心,这种向心力,往往是由具有社会忧患意识和批判精神的知识分子(士大夫)来构筑的。他们不依附于任何既成的社会群体或利益集团,竭力维护作为社会生活支柱的道德价值观念和理想的价值取向。在某些特殊的情况下,甚至可以牺牲个人的利益和生命,以成全自己竭力维护的观念和价值取向。应当说,这样的人同创造物质文明的人一样,在为整个社会和民族的群体作着自己的贡献。他们并非“精英”,只为某种信念和理想存在着。他们手中没有掌握实际的权力,但希望通过自己的努力来影响手中握有权力的人们。他们没有财富,却以维护精神上的独立为己任。

中国历史上不乏这样的人,无论是拯救还是逍遥,都以自己特有的方式在支撑着民族和社会的价值与信念体系。从屈原到“戊戌七君子”,以血荐轩辕,杀身以成仁,宁为玉碎不为瓦全从慨赴死,其精神足以感天动地泣鬼神。乱世出英雄。这英雄应当不单是打家劫舍的绿林好汉,也不单是揭竿而起的造反者,不单是挽狂澜于既倒的豪杰;同样也包括矢志不移地坚持道德和人格理想的人们,包括忧国忧民忧时的人们。

巧言——明槍易躲,暗箭难防

【原文】

悠悠昊天①,

曰父母且②

无罪无辜,

乱如此妄③

昊天已威,

予慎无罪④

昊天泰帏

予慎无辜。

乱之初生,

僭始既涵⑤

乱之又生,

君子信谗。

君子如怒(6),

乱庶遄沮(7)

君子如祉(8),

乱庶道已。

君子屡盟(9),

乱是用长。

君子信道,

乱是用暴。

盗言孔甘,

乱是用餤(10)。

匪其止共,

魏王之死(11)。

奕奕寝庙(12),

君子作之。

秩秩大猷(13),

圣人莫之(14)。

他人有心,

予忖度之。

跃跃毚兔(15),

遇犬获之。

渲染柔木(16),

君子树之。

往来行言(17),

心焉数之。

蛇蛇硕言(18),

出自口矣。

巧言如簧,

颜之厚矣。

彼何人斯,

居河之麋(19)

无拳无勇,

职为乱阶(20)。

既微且拙(21),

尔勇伊何。

为犹将多,

尔居徒几何。

【注释】

①悠悠:远大的样子。②且(ju):语气助词,没有实义。③帏(hu):大。④慎:诚,确实。⑤僭(jian):谗言。涵:包容。(6)君子如怒:君子如果听到谗言便发怒。(7)遄(chuan):很快。沮(ju):止住。(8)祉:福。这里指贤人。(9)盟:在神坛前发誓。(10)餤(tan):增加。(11)邛:病。(12)奕奕:房屋高大的样子。寝庙:宫室和宗庙。(13)秩秩:聪明的样子。大猷:大道理。(14)莫:谋划。(15)跃跃:跳得很快的样子。毚(chan)兔:狡猾的兔子。(16)茬(ren)染:软弱的样子。(17)行言:流言。(18)蛇蛇(yi)轻率的样子。硕言:大言,

大话。(19)麋::水边。(20)职:主管,职掌。(21)微:腿骨上生疮。尰(zhong):脚肿。

【译文】

辽阔高远的苍天,

说是人们的父母。

人们无罪又无过,

祸乱大得真可怕。

苍天在上太威严,

我实没有犯罪过。

苍天在上太暴虐,

确实我就是无辜。

祸乱开初出现时,

谗言传来被包容。

祸乱再次发生时,

君子信用进谗人。

君子闻谗若发怒,

祸乱很快会止住。

君子如能用贤人,

祸乱也能快平息。

君子多次发誓言,

祸乱因此愈增长。

君子信用谗言者,

祸乱因此更凶暴。

谗人巧言好甜蜜,

祸乱因此愈增加。

不是他们尽职守,

是为君王造祸患。

高大宫室和宗庙,

是由君子把它造。

明智治国的大计,

是由圣人来谋划。

他人心中有诡计,

我能揣度知道它。

蹦蹦跳跳的狡兔,

遇上猫犬命难逃。

柔软脆弱的树木,

是由君子把它栽。

传来传去的流言,

心中有数分得清。

轻率浮浅的大话,

都是谗人口中出。

花言巧语如丝簧,

脸皮真厚太无耻。

他是怎样一个人?

住在河流的岸边。

没有力量没勇气,

只会滋事造祸乱。

腿上生疮脚肿大,

你的勇气有好多?

玩弄诡计多陰谋,

你的同伙有几个?

【读解】

谣言是杀人不见血的软刀子;在上司面前诋毁他人、散布谣言、说坏话,同样也是用不见血的软刀子杀人。谣言造成一种致人于死地的氛围,让人被逼窒息而忍无可忍以至不见容于那令人窒息休克的环境。谗言有明确的针对性和用意,它以类似于借刀杀人的手法,离间中伤,借他人之手置人于死地。

不知道人们什么时候发现了用言语杀人的办法,并且运用有术,得心应手。俗话说,明抢易躲,暗箭难防。英雄好汉肯定不会以躲在暗地里放冷槍。射陰箭的方式来同对手较量,不会以这样的方式来确证自己的能力。但是,这既是英雄好汉的长处,也是他们容易遭到对手暗算的地方;古希腊《荷马史诗》中的英雄阿喀琉斯浑身可以刀枪不入,但致命的弱点在他的脚踢之上,那是他最易受伤害的地方。再伟大的英雄,也完全可能倒在敌人的时之下。明伙执仗的敌人决不是英雄的敌手,而英雄的弱点正是敌人进行征服的下手之处。

怯懦的小人之所以能够得势,并非因为他们有什么真本领,也并非因为他们有高尚的道德和人格。他们无法以任何光明正大的方式确证自己的能力。于是,用蛊惑人心中伤他人、打冷枪、放暗箭将对手击倒,便成了他们为了出人头地的唯一选择,否则便只有永远默默无闻,不为人所注意。

可悲的是,人们为小人、奸倭之人散布流言蜚语,造谣中伤,打冷枪放暗箭提供了太多的机会和条件。出于好奇心、妒忌心,人们乐于担当传播谣言的使者,乐于以这一职责来解除生活中的平淡与乏味,乐于以此来证明自己的什么(实际上恰恰证明了人们的空虚、无聊、琐屑、无能),并且唯恐天下不乱,在不辱传播谣言使命的同时,对谣言进行加工和再创作,塞进一些凭借想象力所作的夸张。生活和活动于这样的氛围之中,各位小人们如鱼得水,沾沾自喜。

大概,这世上很难有什么药治得了人们乐于传播谣言、谗言的毛病,更难有治疗奸佞小人的神妙药方。受谣言、谗言伤害的人们,不是在谣言、谗言中沉默,便是在其中消失。

谷风——患难过后见真心

【原文】

习习谷风①,

维风及雨。

将恐将惧②,

维予与女③。

将安将乐,

女转弃予。

习习谷风,

维风及颓④。

将恐将惧,

寘予于怀⑤

将安将乐,

弃予如遗。

习习谷风,

维山崔嵬(6),

无草不死,

无木不萎。

忘我大德,

思我小怨(7)。

【注释】

①习习:风吹和顺的样子。谷风:东风。②将。连词,且。③与:亲近,救助。女:汝,你。④颓:旋风。⑤寘(Zhi):同“置”,放置。(6)崔嵬(Wei);山势高峻的样子。(7)小怨:小毛病。

【译文】

东风和煦轻轻吹,

和风吹来那春雨。

当初艰难恐惧时,

只有我来救助你。

如今安乐无忧时,

你倒把我来抛弃。

东风和煦轻轻吹,

吹来旋风呼呼响。

当初艰难恐惧时,

把我抱在你怀里。

如今安乐无忧时,

把我抛弃全忘记。

东风和煦轻轻吹,

呼呼吹过高山顶。

世上百草都会死,

万木也有枯萎时。

忘掉我的大恩德,

对我小错记得清。

【读解】

同甘共苦,风雨同舟,是人们用来说明当大家的命运被系在一起时相互支撑的情景的。的确,当大伙儿像栓在一根绳上的蚂蚁之时,人人都别无选择,只有在相互支撑中共度艰难时刻.这时,此一人的命运同时也是彼一人的命运,反过来也一样,谁都不可能例外。

共患难容易,而同安乐很难。渡过艰难,犹如渡过急流险滩抵达安全的彼岸。此时天地广阔了,压力和威胁没有了,选择的余地多了,条件优越了,曾经共过患难的人们便各自东西,直奔前程。

很难说这种情形是好还是不好。以传统的“忠义”观来看,自然是不好,“过河拆筏”、“过河拆桥”会受到强烈谴责。从人类心理习惯的角度看,恋旧和感恩应当是值得崇尚的品性。情况的改变造成的心态改变,固然可以理解,在心理和情感上却不可容忍.

倘若所有的人都变得“过河拆桥”一样的势利,那么人与人之间还有什么信赖和美好的东西可言!这世界太大,各色人等俱全。古往今来,忘恩负义者,除了拆桥者,甚至恩将化报者都大有人在,一点都不奇怪。我们几乎无法改变人性中的这些痛疾,对这一类的人亦无可奈何。怨天尤人虽然可以博得同情和眼泪,却无助于改变现状。

唯一的选择是:无论世事人情如何变化,无论忘恩负义和过河拆桥者如何众多,坚守住自己的信念和价值准则,坚守住自己的阵地。相信最可靠的支柱不在别人,而在自己。

(0)

相关推荐

  • 谗言误国,谗人惑政

    [山语丝1228] 谗言误国,谗人惑政 --<诗经·小雅·巧言>品读 中条山客 [品味] 这是首讽谕诗,作者是个受到谗言伤害抑郁不得志的中小官吏,讥刺周王为谗言所惑,终竟招致祸乱,同时痛斥 ...

  • 965期A ||《诗经》课堂:《小雅·巧言》 /薛红诵读/闻天语赏析

    美丽小语: 今天我们继续在<诗经>的海洋中徜徉,在氤氲的千年的书香里,走进那个遥远的年代,品味千年前人们的情感. 此诗主题"巧言"是指那些兴风作浪.挑拔离间的人所说的甜 ...

  • 十方:小雅青蝇注译

    遠山之巔,星穹之下. 邂逅君子,温其如玉. 十方:小雅青蝇注译 小雅青蝇 营营青蝇,止于樊.豈弟君子,无信谗言. 营营青蝇,止于棘.谗人罔极,交乱四国. 营营青蝇,止于榛.谗人罔极,构我二人. 注释: ...

  • 诗经:终南|诗经全文及译文阅读

    终南何有?有条有梅.君子至止,锦衣狐裘.颜如渥丹,其君也哉! 终南何有?有纪有堂.君子至止,黻衣绣裳.佩玉将将,寿考不忘! 关键词:诗经,赞美

  • 《诗经》第二十六篇     柏舟

    这是一首妇人自伤于遭受遗弃为群妾所欺的诗,表露了她无法倾诉的委曲和忧伤. 汎彼柏舟,亦汎其流.耿耿不寐,如有隐忧.微我无酒,以敖以游. 我心匪鉴,不可以茹.亦有兄弟,不可以据.薄言往愬,逢彼之怒. 我 ...

  • ?《诗经》第十六篇       甘棠

    这是一首怀念召伯,赞颂召伯德政的诗.召伯辅助周宣王征伐南方的淮夷,建立了很大的功勋,而且他善治四方,甚为人民所喜爱,因此人民作诗纪念他. 蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇. 蔽芾甘棠,勿剪勿败,召伯所憩. ...

  • 诗经臆读十六:桑间濮上,有多少、幽欢佳会

    鄘风·桑中 爰采唐矣,沫之乡矣.云谁之思,美孟姜矣.期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣. 爰采麦矣,沫之北矣.云谁之思,美孟弋矣.期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣. 爰采葑矣,沫之东矣.云谁 ...

  • 《尚书》原文 译文(六)

    <尚书>又称<书>.<书经>,是中国汉民族第一部古典散文集和最早的历史文献,它以记言为主,保存了大量弥足珍贵的先秦文献资料. 康诰 [原文] 王曰:"呜呼 ...

  • 《列子》原文 译文(六)

    <列子>又名<冲虚真经>,是战国早期列子.列子弟子以及其后学所著哲学著作,后被尊为<冲虚真经>,其学说被古人誉为常胜之道.是中国古代思想史上的重要著作之一.其思想与 ...

  • 《颜氏家训》原文 译文(六)

    <颜氏家训>是南北朝时期颜之推创作的家训.是颜之推记述个人经历.思想.学识以告诫子孙的著作.共有七卷,二十篇.分别是序致第一.教子第二.兄弟第三.后娶第四.治家第五.风操第六.慕贤第七.勉 ...

  • 《淮南子》原文 译文(十六)

    <淮南子>又名<淮南鸿烈>,是汉代淮南王刘安招集宾客集体创作的一部道家名著. 淮南子卷十五 兵略训 [原文] 古之用兵者,非利土壤之广而贪金玉之略,将以存亡继绝,平天下之乱,而 ...

  • 《世说新语》原文注释及译文(卷二十二到卷二十六)

    <世说新语>是中国南朝时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说.是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注.全书原八卷,刘 ...

  • 道德经第二十六章译文——原文对照

    开经语 道妙德善抱无得一 行善利生济世救人 虚静恬淡寂寞无为 知强守柔神定气闲 求真返朴天地人和 慈心大用智慧超逸 道常无名玄同无碍 上德无己法雨无边 学习道德经,开启大智慧 第二十六章 寻根章 第一 ...