国庆的“黄金周”,可不是“gold week”!
侃哥的第 1515 次原创
大伙盼了很久的七天国庆假期,终于来了。
这可能是国人一年中最 happy 的日子:
五一的五天假休不够,春节的7天假人情世故太重,只有国庆的7天才是真正自在的。
给大家补充个应景的英文知识点吧!(看在大过节还在为大家码字的份上,点赞鼓励哈
)
我们都把国庆这七天叫做“黄金周”,英语可不是 gold week!
来看一下维基百科的词条:
很明显,正确英文是 golden week。
那么问题来了,golden 和 gold 有啥区别呢?
这里其实蕴藏了一个非常重要的语法知识点:
形容词做定语和名词做定语的区别
为了搞清楚这个问题,我们先查查 gold 和 golden 这两个单词的含义和用法。
来,上牛津大词典。
先看 gold:
我们发现,gold 是名词,含义为一种“用来铸造钱币、珠宝、首饰的黄色贵金属”,即“金子”。
比如:a gold bracelet(金链子)、a gold watch(金表)、a gold crown(一顶金子做的王冠)。
从这个基本含义出发,gold 还可以引申出“金饰”、“金色”、“金牌”等意思。
再来看 golden:
golden 的词性为形容词,有三个基本含义,各不相同:
第一层含义是“用金子做的”,比如 a golden crown 表示“一顶黄金做的王冠”,这里的 golden 是个形容词,表示“用金子做的”。
第二层含义是“金色的”,比如“金色的头发”,就可以说 golden hair,这一层含义就跟“金子”没什么关系了,仅表达一种颜色。
第三层含义就引申得更远了,意为“特殊的、极好的、重要的”。比如 golden memories(特殊的、重要的记忆)、golden opportunity(极好的机会)
综上所述,gold 是个名词,无论它修饰什么名词,均跟金子有关。而 golden 是个形容词,它所修饰的名词不一定跟金子有关。
咱们再回到国庆“黄金周”,你觉得它跟“金子”有关吗?
no,no,no,“黄金周”之所以叫“黄金周”,是因为这一周时间是人们难得的、极好的休假日。
所以“黄金周”用 golden week 来表示非常适合了,这里的 golden 取它的第三层含义:特殊的、极好的、重要的。
最后考考大家:
我们夸一个人心地善良,通常会说 ta有“金子般的心”,英语怎么翻?
正确英文应该是“golden heart”,如果说“gold heart”那就是周大福里的黄金做的心型饰物了。
最后祝所有侃英语的读者们国庆假期快乐!你打算如何过节?评论区聊聊~
BOOKING THE PROGRAM