《诗经》全文 译文(五)

《诗经》,是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇丘、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。

孔子曾概括《诗经》宗旨为'无邪',并教育弟子读《诗经》以作为立言、立行的标准。先秦诸子中,引用《诗经》者颇多,如孟子、荀子、墨子、庄子、韩非子等人在说理论证时,多引述《诗经》中的句子以增强说服力。至汉武帝时,《诗经》被儒家奉为经典,成为《六经》及《五经》之一。

载驰——拯救要靠行动

【原文】

载驰载驱(1),归唁卫侯(2)。

驱马悠悠,言至于漕(3)。

大夫跋涉,我。心则忧。

既不我嘉(4),不能旋反(5)。

视尔不臧(6),我思不远。

既不我嘉,不能旋济(7)。

视尔不臧,我思不闷(8)。

涉彼阿丘(9),言采其弊(10)。

女子善怀(11),亦各有行(12)。

许人尤之(13),众慨且狂(14)。

我行其野;芃芃其麦(15)。

控于大邦(16),谁因谁极(17)。

大夫君子,无我有尤。

百尔所思,不如我所知。

【注释】

(1)载:语气词,没有实义。驰、驱:车马奔跑。(2)唁(yan):哀吊失国。(3)漕:卫国的邑名。(4)嘉:嘉许,赞成。(5)旋反:返回。(6)臧:善。(7)济:止,停止,阻止。(8)闷(bi):同“毖”,意思是谨慎。(9)阿丘:一边倾斜的山丘。(10)蝱(meng):药名,贝母。(11)善怀:多愁善感。(12)行:道路。(13)许人:许国的人。尤:怨恨,责备。(14)蝱(Zhi):同“稚”,幼稚。狂:愚妄。(15)芃芃(peng):草木茂盛的样子。(16)控:告诉。(17)因:亲近,依靠。极:至,到。

【译文】

车马疾驰快奔走,回国慰问我卫侯。

马行归途路悠悠,行旅匆匆到漕邑。

大夫跋涉来追赶,我心哀伤又忧愁。

没人赞成我复位,要我返回万不能。

你们想法都不好,不是我思不深远。

没人赞成我回卫,想要阻止也不能。

你们想法都不好,不是我思不谨慎。

登上高高的山冈,采集贝母解愁肠。

女子多愁又善感,各人心里有主张。

许国大夫责怪我,实在幼稚且张狂。

我在郊野忙行驶,麦子繁盛又茂密。

前往大国去求援,依靠谁来帮我忙。

许国大夫君子们,不要再把我责备。

你们纵有百般计,也不如我亲自去。

【读解】

许穆夫人是卫宣公之女,出嫁许穆公。眼见卫国覆亡,痛心疾首,前去吊唁,并力图用行动来拯救卫国。此举遭到许国君臣的阻挠,许穆夫人在忧愤之际写下了这首诗。

诗中道出一个问题:在国难当头之际,是坐以论道,前怕狼后怕虎,还是义无反顾,起来用行动来拯救。一介柔弱女子和一群五尺男子的言行心态,已在诗中作了披露。

危难之际总得有人挺胸而出,左思右想,瞻前顾后,总不如行动有力、有效。行动本身就是一种姿态,一篇宣言。荆柯刺秦,抵得上千千万万在背后讥讽咒骂暴君秦始皇的人。刺秦虽然未遂,但行动本身就为荆柯留下了一座纪念碑。

不敢行动的人可以找出一千条理由来为自己辩护,而所有理由大概出不了“我”的圈子,不外乎怕自己的坛坛罐罐被打烂了,怕自己的锅碗瓢盆功名利禄受到损害。敢于行动的一个前提就是要跳出“我”的圈子,要“忘我”、“无我”,然后才能无畏地行动。行动的代价不过就是牺牲一些个人的利益,以至于身家性命而已。脑袋掉了不过碗大个疤,二十年后便又是一条好汉。

人说,自私是人的本性。人不为己,天诛地灭。而人自己又是什么?我们来到世上、离开世上,不都是赤条条的么?身外之物有什么不可舍去的呢?人固然要为自己,为自己吃饱穿暖居安,也为自己维护脸面和尊严。如果让锅碗瓢盆功名利禄这些身外之物束缚住了手脚,变成了它们的奴隶,自我实际上就已经丧失了。

敢于行动,既可以用来证明自我存在的价值,也可以用来维护某种道义;在维护道义的同时,也就证明了自我存在的价值。在人同外部世界的关系之中,行动是最高的命令。

考磐——归隐者自得其乐

【原文】

考磐在涧①,

硕人之宽②。

独寐寡言③,

永矢弗谖④。

考磐在阿⑤,

硕人之岢⑥。

独寐席歌,

永矢弗过⑦。

考磐在陆⑧,

硕人之轴⑨。

独寐寤宿,

永矢弗告⑩。

【注释】

①考磐(pan):逗留,盘桓。②硕人;贤人。宽:宽宏。③寐:睡着。影:醒来。④矢:誓。谖(xuan):忘记。⑤阿:山坳。⑥岢(ke):宽和。⑦过:失,忘记。⑧陆:高而平的地方。⑨轴:游玩不愿离去。⑩告:表达。

【译文】

逗留盘桓在山涧,

贤人心宽又悠闲。

独睡醒来独自语,

此中乐趣永不忘。

逗留盘桓在山阿,

贤人心宽又快活。

独睡醒来独自歌,

此中乐趣永不忘。

逗留盘桓在高地,

贤人游玩不离去。

独睡醒来独自居,

此中乐趣无法说。

【读解】

诗中讴歌了中国传统士大夫重要的人生选择之一——归隐山林田园。这可能是我们迄今见到的最早的隐逸诗。

对中国传统的士大夫(知识分子)来说,人生最光明的前途和选择是进入政界做官(即此谓“出仕”),读书的目的是为了做“治人”者,所以有“万般皆下品,唯有读书高”一说。一旦仕途受挫,便隐居山林田园,寻找心灵的解脱和慰藉。在朝与在野,出仕与隐退,庙堂与山林,似乎就是秋千的两端,不是荡到这一端,就是荡到另一端,并无其它路可走。

认真想来,这种只有两极的人生选择不仅仅是由传统思想观念的影响造成的,同时,也同士大夫们自身有关。“百无一用是书生。”读书人放下书本之后几乎什么都干不了。当兵打仗吧,骨瘦如柴,手无缚鸡之力,吃不了那苦。种田吧,分不清麦子韭菜,同样吃不了面朝黄土背朝天的苦。经商吧,商人最为让人不齿。做工匠吧,身无一技,况且匠人属社会的下九流。反正除了几本书之外士大夫们一无所长,无处可以安身立命。达则兼济天下(出仕),穷则独善其身(隐退)。

如今的知识分子,似乎有了更多的“中间道路”可走。从军,经商,做工,兼职等专业之外的其它工作。适应能力之强,思想观念之灵活,身兼数技。即便是读书做学问,也可以为学问而学问。不必再去山林田园独善其身。

现代人早已走出了山林,在红尘中找到了更多的用武之地。

硕人——千古绝唱颂美人

【原文】

硕人其颀(1),衣锦扃衣(2)。

齐侯之子,卫侯之妻。

东宫之妹(3),邢侯之姨,

谭公维私(4)。手如柔捻(5),

肤如凝脂。领如普文(6),

齿如瓠犀(7)。螓首蛾眉(8),

巧笑倩兮(9),美国盼兮(10)。

硕人敖敖(11),说于农郊(12)。

四牡有骄(13),朱鲼镳镳(14)。

翟怫以朝(13),大夫夙退,

无使君劳。河水洋洋(16),

北流活活(17)。施迦霍霍(18),

陆烨发发(19)。葭锬揭揭(20),

庶姜孽孽(21),庶士有惬(22)。

【注释】

(1)硕:美。颀(qi):身材修长的样子。(2)扃(jong):麻布制的罩衣,用来遮灰尘。(3)东宫:指太子。(4)私:姊妹的丈夫。(5)荑(ti):白茅初生的嫩芽。(6)领:脖子。蝤戒(qiuqi):天牛的幼虫,身体长而白。(7)瓠(hu)犀:葫芦籽,洁白整齐。(8)螓(qin):蝉类,头宽广方正。蛾:蚕蛾,眉细长而黑。(9)倩:笑时脸颊现出酒涡的样子。(10)盼:眼睛里黑白分明。(11)敖敖:身材苗条的样子。(12)说:同“税”,停息。农郊:近郊。(13)牡:雄,这里指雄马。骄:指马身体雄壮。(14)朱:红色。鲼(fen):马嚼铁外挂的绸子。镳镳(biao):马嚼子。(15)翟怫(difu):车后遮挡围子上的野鸡毛,用作装饰。(16)洋洋:河水盛大的样子。(17)北流:向北流的河。活活(gUO):水奔流的样子。(18)施:设,放下。罟(gu):大鱼网。霍霍(huo):撒网的声音。(19)澶(zhan):蝗鱼。鲔(wei):鳝鱼。发发(po):鱼多的样子。(20)葭(jia):初生的芦苇。锬(tan);初生的荻。揭揭:长的样子。(21)庶姜:众姜,指随嫁的姜姓女子。孽孽:装饰华丽的样子。(22)士:指陪嫁的仆臣。惬(qie):威武的样子。

【译文】

美人身材真苗条,穿着锦衣罩布衣。

她是齐庄公的女,又是卫庄公的妻。

齐国太子的妹妹,邢国诸侯的小姨,

谭公还是她妹夫。手指柔软如茅芽,

肌肤细滑如脂膏。脖子雪白如蝤蛴,

齿白齐整如瓜子。前额方正眉细弯,

轻轻一笑酒涡生,两眼顾盼似秋波。

美人身材好苗条,停车休息在近郊。

四匹公马多雄壮,红绸挂在马脚旁。

羽饰车驾到王宫,大夫无事早退朝,

莫使新人太疲劳。黄河之水浩荡荡,

激越奔流向北方。撒网入河沙沙响,

蝗鱼鳝鱼捕在网。初生芦荻长又长,

随嫁姜女尽盛装,陪送男子也雄壮。

【读解】

这首诗写里庄公夫人庄姜初嫁,盛赞夫人美丽绝伦。

阅遍中国千年诗歌,写女人之美者,唯此诗堪称千古绝唱,盖世无双!虽然不同时代有不同的审美标准,比如汉代以纤巧轻盈为美,唐代以丰腴卓约为美,现代以健康活力为美,但依然有一些千古不易、人人皆以为美的东西,比如细腻幼滑、自皙柔嫩的肌肤,比如黑白分明、大而有神、深如秋潭的双眼,挺直的鼻梁,洁白齐整的牙齿等等。这些东西,恐怕不会随着时代的改变而改变吧。

美丽是一种天赋。人的才能、智慧、知识、修养等等,可以通过后天的勤奋和努力来增加、提高、补充、发展和改变,唯有美丽不可由人为努力来改变或达到。如今已有各种整容术和化妆术,无论它们有多么高明,都无法和天生丽质相媲美。美容化妆可以使“齿如银犀”,却无法使“手如柔丝,肤如凝脂”,更无法造出“巧笑倩兮,美目盼兮”。面对倾国倾城的天生丽质,我们不由得不赞叹造化的神明,上帝的不公平。他一方面造出人工不可企及的惊人的美丽,却又只让少数人拥有,而我们大多数人只能叹为观止,自惭形秽。

因此,美丽也是一种奇迹。它像庐山的真面目,只是偶尔显露,不能人人拥有和分享。倘若人人拥有美丽,就没有了美丽。它也如孤本极品,不可重复和模拟。东施效谭,落得的下场是让人耻笑。

美丽还是一种财富。拥有了美丽,就拥有了开发它的权利,用它来使自己生活的更幸福更滋润,可以尽情向世人骄傲地展示。如果不懂得开发和利用美丽这个资源,便是放弃了这个宝贵的权利。台湾有个作家写过一篇《美丽的权利》,鼓吹这一权利的价值和神圣,以为只要愿意,谁都可以展示上帝赋予的美丽,哪怕这美丽只是某一个部位(比如腿)。可以说,懂得开发和利用美丽资源,实际上也是珍惜美丽本身。

美丽也是艺术灵感和想象力的源泉。古往今来的艺术作品,很少有同美丽无关的,即使是像波德莱尔的《恶之花》竭力展示丑恶,而它依然也是美丽开出的花朵。很难设想,艺术家的想象力和创造力能够在没有美丽的黑暗之中勃发升腾。没有美丽,艺术也就没有了生命。

喜欢请转发点关注!

(0)

相关推荐

  • 《孟子》卷14尽心章句下诗解3民贵君轻仁圣百世

    <孟子>卷14尽心章句下诗解3民贵君轻仁圣百世 题文诗: 孟子有曰:民为至贵,社稷次之,君为轻也. 故得众民,而为天子;得乎天子,为诸侯也; 得乎诸侯,为大夫也.诸侯也者,危及社稷, 则变 ...

  • 《孟子》全文 译文(五)

    <孟子>是儒家的经典著作,被南宋朱熹列为"四书"(另外三本为<大学><中庸><论语>).战国中期孟子及其弟子万章.公孙丑等著.最早见 ...

  • 《孟子》全文 译文(六)

    <孟子>是儒家的经典著作,被南宋朱熹列为"四书"(另外三本为<大学><中庸><论语>).战国中期孟子及其弟子万章.公孙丑等著.最早见 ...

  • 《孔子家语》全文 译文(五)

    <孔子家语>又名<孔氏家语>,或简称<家语>,是一部记录孔子及孔门弟子思想言行的著作.近代简帛文献的出土证明,其文献价值越来越为学术界所重视.宋儒重视心性之学,重视 ...

  • 《孟子》全文 译文(四)

    <孟子>是儒家的经典著作,被南宋朱熹列为"四书"(另外三本为<大学><中庸><论语>).战国中期孟子及其弟子万章.公孙丑等著.最早见 ...

  • 【】《菜根谭》全文·译文(五)

    【】《菜根谭》全文&#183;译文(五)

  • 孟子公孙丑下 全文译文

    一.原文 第一章 孟子曰:天时不如地利,地利不如人和. 三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜:夫环而攻之,必有得天时者矣: 然而不胜者,是天时不如地利也. 城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非 ...

  • 中国古代著名军事著作《便宜十六策》全文译文!经典著作建议收藏

    <便宜十六策>是中国古代著名的蜀汉军事著作.由三国时期杰出的政治家和军事家诸葛亮所著的重要兵法.此书在<隋书·经籍志>中有收录,此后的许多兵法类书都收有此策<便宜十六策& ...

  • 国学经典著作《荀子》全文·译文 (荣辱篇)

    <荀子>是战国末年著名唯物主义思想家荀况的著作.该书旨在总结当时学术界的百家争鸣和自己的学术思想,反映唯物主义自然观.认识论思想以及荀况的伦理.政治和经济思想.荣辱篇第四[原文]憍泄者,人 ...

  • 国学经典著作《荀子》全文·译文 (不苟篇)

    <荀子>是战国末年著名唯物主义思想家荀况的著作.该书旨在总结当时学术界的百家争鸣和自己的学术思想,反映唯物主义自然观.认识论思想以及荀况的伦理.政治和经济思想.[原文]君子行不贵苟难,说不 ...