春秋左传—桓公六年:季梁“夫民,神之主也”与魏征谏言同义

六年春,自曹来朝。书曰“寔来”,不复其国也。

译文:鲁桓公六年春天,淳于公从曹国来鲁国朝见。《春秋》记载说:“寔来”,是由于他不再回国了。

此承上年《传》文连为一章。馀详《经》《注》。

楚武王侵随,

译文:楚武王侵袭随国。

随,国名,姬姓,然据《姓纂四支》“随”下引《风俗通》、《路史后纪》谓随为神农之后,姜姓;《路史后纪》又谓随为尧后。或《传》说不同,或另一随国。不知始封为谁,故城在今湖北省随县南。终春秋之世犹存。哀十年《传》以为羣蛮之一。

使薳(yuan)章求成焉。

译文:又派遣薳章向随国求和,

薳音委,亦可作“蔿”。《潜夫论志氏姓》云:“盆冒生蔿章者,王子无钩也。”《通志氏族略》云:“蔿章食邑于蔿,故以命氏。”

军于瑕以待之。

译文:把军队驻扎在瑕地等待结果。

瑕,随国地名。成十六年《传》“楚师还及瑕”,亦当是此地。

隨人使少师董成。

译文:随国人派少帅主持和谈。

少师疑是官名,其人之姓名不可知。董犹今言主持,近代“董事”之”董”,正取此义。董成,主持和谈。

鬭(dou)伯比言于楚子曰:

译文:楚国大夫斗伯比对楚王说:

鬭氏,芈姓,若敖之后。若敖生四子,曰廉,曰缗,曰祁,曰伯比。伯比,令尹子文之父。

吾不得志于汉东也,

译文:我们楚国在汉水东边不能得志,

得志谓得逞其志,此则实指扩张国土。

汉,即今汉水。汉东多姬姓小国,僖二十八年《传》“汉阳诸姬”,定四年《传》“周之子孙在汉川者”皆是。

我则使然。我张吾三军,而被吾甲兵,

译文:是我们自己造成这样。我们扩大三军,批带铠甲和兵器,

张三军与《尚书康王之诰》“张皇六师”意同。张皇,扩大也。

被吾甲兵即《战国策楚策一》“吾被坚执锐”,谓吾三军“被坚执锐”。

以武临之,彼则惧而协以谋我,

译文:用武力统辖他们,他们害怕而联合起来对付我们。

“以”,阮刻本作“来”,今从《校勘记》及金泽文库本订正。

故难间也。

译文:所以就难于离间了。

间去整,音谏,今言离间。下文言“小国离,楚之利也”,足见离间同意。汉东之国,随为大。随张,

张,去声,自高自大。

必弃小国。

译文:汉水东边的国家随国最大,随国要是自傲必然抛弃小国。

弃有轻视之义,《荀子修身篇》云“怠慢僄(piao)弃”,《不苟篇》云“通则骄而偏,穷则弃而儑(an)”,《孟子离娄上》“自弃者不可与有为也”,诸“弃”字皆此义。不可解为捨弃,盖好大喜功者皆欲小国附己,必不捨弃之。说详章炳麟《春秋左传读》。

小国离,楚之利也。少师侈,请羸师以张之。

译文:小国离心,就是楚国的利益。随国少帅这个人很骄傲,请君王隐藏精锐伪装士卒疲弱来使他更自骄大。

小国离随。

赢音雷,弱也。赢师者,藏其精锐不使见,而以疲弱士卒代之,示之以弱,下文所谓”毁军”即是。

张亦可读去声,张之者,使少师自骄大。

熊率且比曰:

译文:楚国大夫熊率且比说:

熊率且比,楚大夫。

“季梁在,何益?”

译文:有季梁在,这样做有什么好处?

季梁,随国贤者。

鬭伯比曰:“以为后图,少师得其君。”

译文:斗伯比说:“这是为以后打算,因为少师会得到他们国君的信任。”

少师得其君,句省表将来时之副词,谓少师将得其君。古人多此句法,《尚书盘庚上》“盘庚迁于殷”,盘庚将迁殷也;夌鼎铭“王在成周,王徙于楚㯟”,王将迁于楚㯟也,故下文言“王至于徙居”。此言今所以羸师者,不求今日之效,为日后少师得其君时之计。八年《传》云“随少师有宠”云云,正应此语。

王毁军而纳少师。

译文:楚武王故意毁坏军容而接待少师。

纳者,迎之至于军中也。

少师归,请追楚师。随侯将许之。季梁止之,曰:“天方授楚,楚之羸,其诱我也。

译文:少师回去,请求追击楚军,随侯将要答应少师的请求。随国贤臣季梁劝阻说:“上天正在保佑楚国,楚国故意陈列老弱残兵,那是诱惑我们。”

其,将也。

君何急焉? 臣闻小之能敌大也,小道大淫。所谓道,忠于民而信于神也。

译文:君王何必急于对付楚国呢?臣下听说小国所以能够抵抗大国,是小国有道而大国淫虐无度。所谓道,就是忠于百姓而取信于鬼神。

信,诚也。

上思利民,忠也;祝史正辞,信也。

译文:在上的人想到利民,这是忠;祝史言辞真是不虚夸,这是信。

祝史,主持祭祀祈祷之官,哀二十五年《传》有祝史挥。

正辞,不虚称君美。

今民馁而君逞欲,

译文:现在百姓饥饿而国君放纵私欲,

逞欲谓力图满足其欲望以快己意。人民饥饿而君主惟快意于私慾,自是不忠于民。

祝史矫举以祭

译文:祝史虚报功德来祭祀。

矫举,诈称功德,自是不诚于神。

臣不知其可也。公曰:吾牲牷肥腯

译文:臣下不知道怎样做可以成功。随侯说:我祭祀用的都是纯色全牲又很肥壮。

铨音全。《说文》:「牲,牛完全。牷,牛纯色。」盖古人祭祀,其重者必用肢体完具、毛色纯一之牛,故牲牷可引申为凡祭祀用牲之同义双音词,犹言牺牲。《礼记表记》亦云「牲牷礼乐齐盛」。

腯音突,又音钝,肥也。肥腯亦为同义双音词。

粢盛丰备

译文:祭祀的黍稷也丰盈齐备。

粢亦可作秶、斋,音咨,祭祀所用之黍稷等穀物。

盛音成,祭物之在祭器中者也。粢盛亦同义双音词,借用为祭祀所用穀物之通称。

何则不信?对曰:夫民,神之主也

译文:为什么不能取信与鬼神?季梁回答说:百姓,是鬼神的主人。

杜《注》:言鬼神之情,依民而行。

是以圣王先成民而后致力于神。故奉牲以告曰「博硕肥腯」,谓民力之普存也。

译文:因此古代圣王先富养与团结百姓然后才致力于侍奉鬼神。所以在奉献牺牲是祝告说,牲畜又大又肥,这是说百姓的财礼普遍富足,

此释博字。

谓其畜之硕大蕃滋也,

译文:是说牲畜肥大而繁殖生长,

畜,古读蓄,今音触,牲畜也。此释硕字。

谓其不疾瘯(cu)蠡也

译文:是说牲畜皮毛不生疾病,

瘯音族,借为瘦。蠡借为羸。不疾瘯蠡,犹言不病瘦弱,正释肥字,说详杨树达先生《读左传》。

谓其备腯咸有也

译文:是说各种牲畜都肥壮而齐全无缺。

此释腯字。

奉盛以告曰:絜粢丰盛,

译文:在奉献黍稷是祝告说,洁净的黍稷盛的满满的,

絜同潔。此言为榖则潔清,在器则丰满。

谓其三时不害而民和年丰也;

译文:这是说,春、夏、秋三季不损害农时而民心协和年谷丰登。

三时,春、夏、秋,此皆务农之时,三时不害,犹《孟子》之「不违农时」。

奉酒醴(li)以告曰『嘉栗旨酒」,

译文:奉献甜酒时祝告说:又好又清的美酒。

嘉,善也。栗借为洌,清也,潔也。説详俞樾《茶香室经说》。旨,美也。嘉栗旨酒,犹言既好又清而美之酒。章炳谓嘉栗旨酒与上文潔粢丰盛文法同。嘉栗,嘉量也。言酒而及饮器之嘉,则酒之如量可知。说详《春秋左传读》。亦可通。

谓其上下皆有嘉德而无违心也。所谓馨香,无谗慝也。

译文:这是说上上下下都有善德而没有邪心。所以祭品的芳香,就是没有不配芳香的谄谀邪念。

馨香,言祭品之芳香远闻也。僖五年《传》云:黍稷非馨,明德惟馨。又云:若晋取虞,而明德以荐馨香。《国语周语上》云:国之将兴,其君齐明衷正,清洁惠和,其德足以昭其馨香。

以此等言观之,足见馨香既指祭品言,古人亦以为祭品之馨香尤在祭者之德行有以副之。古人常以“谗慝”连文,《左传》凡八见,《尔雅释训》有“崇谗慝”之语。又文十八年《传》“服谗崇慝”,亦足为同义或义近之证。

故务其三时,

译文:所以要致力于春、夏、秋三季的农时。

务谓专力以赴。务其三时谓专力以赴农事。

修其五教,

译文:修明五种教化。

这十八年《传》云:使布五教于四方,父义,母慈,兄友,弟共,子孝。

亲其九族,

译文:亲近他的九族。

九族之义,异说纷纭,《尚书尧典》“克明俊德,以亲九族”,自是指自高祖至玄孙。而此上文有“修其五教”之文,五教有“母慈”,自不能排除母族。杜《注》:“九族谓外祖父、外祖母、从母子及妻父、妻母、姑之子、姊妹之子、女子之子并己之同族,皆外亲有服而异族者也。”

以致其禋(yin)祀,

译文:而又致力于祭祀鬼神。

裡音因,洁祀也。裡祀为同义双音词。

于是乎民和而神降之福,故动则有成。

译文:于是百姓协和而神灵给君民降幅,所以做任何事情都能成功。

有成即有功,古代成与功同义。说见杨树达先生《积微居金文说》。

今民各有心,而鬼神乏主;

译文:现在百姓各怀异心,而鬼神没有主人。

民各有心,民不和也。前云“民,神之主也”,民不和,则鬼神乏主。

君虽独丰,

译文:俊文虽然一个祭祀丰盛。

丰,包括牲牷肥腯与粢盛丰备。

其何福之有?

译文:又会求得什么福?

其有何福之倒装语。其为语气副词,无义。

君姑修政,而亲兄弟之国,

译文:君王姑且修明政事而亲近兄弟国家,

兄弟之国指汉阳诸姬|姓之国,此教其团结以对楚,正与鬭伯比“协以谋我故难间”之言相应。

庶免于难。

译文:这样差不多可以免于祸难。

庶,庶几,表希冀之副词。

随侯惧而修政,楚不敢伐。

译文:随侯害怕而修明政事,楚国没有敢来攻打随国。

(0)

相关推荐

  • UC头条此人超越春秋五霸,独霸十四国,组成了春秋时代最强国家联盟

    楚国是春秋时期第一个称王的国家.世人皆知,完成这个僭越举动的是楚武王熊通(楚国国姓是芈,熊氏.所以楚汉之际项梁所拥立的楚怀王有的人称呼他熊心,有的则称呼为芈心). 实际上,在熊通之前,楚国的国君已经有 ...

  • 东周列国故事48之楚国攻伐随国

    到了约定的日子,江汉各个小国都来了.有巴国(巴子国,今四川东部),濮国(今湖南西北),邓国,鄾国,绞国,罗国,勋国,贰国,轸国(分别在湖北竹山县,襄樊,襄阳,宜城,安陆县,应山,应城县一带),申国,江 ...

  • 东周列国故事49之楚熊通称王

    斗伯比听了很久对楚君说,大概是天意啊,天意不想亡了随国,所以除去了奸佞小人少师,或许天意不要灭了随国.还不如答应他们,让他率领汉东各国,一起向周王歌颂楚的伟大功绩,借此机会来威镇各路小国,对我们楚国是 ...

  • 德不配位的得最终就是败。甲骨文台历说字——得

    今天一起学习的字是--得.得到.舍得.患得患失.得道多助的得.说起得字,就会说到大学之道说知止而后能定,定而后能静,静而后能安,安而后能虑,虑而后能得,历经多个阶段才能实现得.那么得应该是一种很高级. ...

  • 【歪读《古文观止》】季梁谏追楚师

    <季梁谏追楚师>看着特别刺激,一种阴谋被识破的满足畅快感. "随国"虽小,却很不一般!随国现处于让人敏感的湖北省随州市.周王朝为了夺取战略物资"铜" ...

  • 【读书笔记】春秋左传•桓公六年

    ☆提要 [主要事件]楚侵随.郑败戎师.鲁庄公出生 [涉及人物]楚武王.薳章.鬥伯比.熊率且比.季梁,大子忽.齐僖公.鲁桓公.公子同.申繻.陈佗等 [涉及国家]楚.随.郑.齐.鲁.陈.蔡.纪等 [成语典 ...

  • 春秋左传—桓公六年:给孩子起名太难了,千年之后竟然这么简单

    新生儿的到来,父母都面临一个最重要的问题,就是给孩子起名.孩子的名字,首先要寓意吉祥,简单大气:结合生辰八字,还要有发音动听和字体优美.写到这里我都觉得好难,好在我们现在有专业的起名网站.(我真的不是 ...

  • 春秋左传——桓公六年:我真的想做你的老丈人。不,我拒绝。

    本节主要讲的是郑太子忽与齐僖公之间的事.郑太子忽确实很有才能,两次大败戎狄,又是太子,可能因为这个原因,齐僖公被拒绝一次后,竟然又想把另外一个女儿嫁给他.当然都被郑太子忽拒绝了. ---------- ...

  • 春秋左传—桓公六年(1)

    六年春正月, 去年闰十二月初九丁亥冬至,建丑. 寔来. 古本<经>自<经>,<传>自<传>.此句本紧接上年<经>,全文为"冬,州公 ...

  • 【读书笔记】春秋左传•桓公十六年

    ☆提要   [主要事件] ◇鲁宋卫陈蔡伐郑 ◇卫国内乱,卫惠公出奔 [涉及人物] ◇家父.郑厉公.郑昭公.宋庄公.卫惠公.陈庄公等 [涉及国家] ◇鲁.宋.卫.陈.蔡.郑等 ☆原文   [经] 十有六 ...

  • 07 季梁谏追楚师(桓公六年 左传)

    楚武王侵随,使薳章求成焉,军于瑕以待之.随人使少师董成.斗伯比言于楚子曰:"吾不得志于汉东也,我则使然.我张吾三军,而被吾甲兵,以武临之,彼则惧而协以谋我,故难间也.汉东之国,随为大.随张, ...

  • 《古文观止》季梁谏追楚师(左传.桓公六年)

    [原文] <季梁谏追楚师> 出处:<左传>桓公六年(公元前706年) 楚武王侵随,使薳章求成焉①,军于瑕以待之②.随人使少师董成③. 斗伯比言于楚子曰④:"吾不得志于 ...

  • 【读书笔记】春秋左传•僖公六年

    #提要 [主要事件] ◇晋献侯使贾华伐屈,夷吾出奔梁国 ◇齐桓公帅诸侯伐郑,楚成王围许救郑 [涉及人物] ◇鲁僖公.齐桓公.宋桓公.卫文公.曹昭公.郑文公.楚成王.许僖公.蔡穆侯.晋献公.贾华.夷吾. ...

  • 桓公六年(1):春,正月,寔来(一)

    ---   01   --- ‍原文:桓公六年:春,正月,寔来. ---   02  --- 上文说到,州国被杞国侵略,州公自忖打不过,只能跑,于是果断选择政治流亡,但政治流亡地选的却是远离山东半岛的 ...