韩国城市都有汉语名,唯有一个著名的地方,整整六十年没有
藩属,其实并不是个好词。
对藩属国而言,意味着它的一部分主权缺失,君主得接受宗主国的册封。这是很不爽的事。大家可以想象一下,庚子之乱以后,列强更愿跟光绪皇帝打交道时慈禧太后的那种愤怒。
对宗主国而言,藩属的朝贡,意味着大量金钱的流出,只是得了个面子而已,却无实利。且,对藩属国的安全有了责任。明朝、清朝为了帮助朝鲜王朝抗击日本侵略,人力财力物力极大损失。如果说万历年间好歹还胜利了,到了甲午战争,则一败涂地。
(甲午海战 邓世昌 图片来源网络,感谢原作者,若有侵权,请联系删除)
也正是这场战争,导致了朝鲜最终脱离对清朝的藩属体系。他们既不愿受日本管辖,也不愿受清朝控制,后来搞出个大韩帝国,引入俄罗斯势力,想在各方争夺中保持独立发展。当然,最终被证明不可行,遭到日本吞并。
但从1840年鸦片战争中国人所累积的悲情,其实我觉得我们应该很容易理解,韩国要将汉城改为首尔的那种心理——他们也想掌握自己的命运啊。
不过,汉城改称首尔,可不是一朝一夕的事,而是花了几十年。
我们知道,1945年,朝鲜半岛光复,后来韩国建立,定都汉城。看过日据时期电影电视的朋友们可能注意到,汉城火车站,并无写汉城二字,而是京城。
(抗战时期 图片来源网络,感谢原作者,若有侵权,请联系删除)
京城,首都,都城,首尔这个看似没有啥意义的词,其实是韩文서울的音译。而서울则是专指首都,都城。
从1945年-2005年,60年间,서울并无对应汉语名。这也成为韩国这段时间内,唯一没有对应的汉语名字的城市。在这几十年间,中国称韩国首都为汉城,比如汉城奥运会等,其实是出于我们的习惯。
直到2005年,韩国用首尔——首善之都——作为서울的汉语正式名,并通知了中国。
也就是说,很多人以为汉城从2005年变成了首尔,其实是错误的。它从日本手里光复之后,就一直用韩文서울指代。从那时起,在韩国,已无用汉城命名的城市。
汉城没了,为何韩国人不把汉江也改了呢?
实际上,他们还真想改。
(汉江 图片来源网络,感谢原作者,若有侵权,请联系删除)
한강,用我们的拼音,大概就是hankang。
韩江。他们想改的是这个。
不过,好像至今也没有改成。
至于以后会不会改成,不知道。
就算改了,也没啥。记得十多年前,很多人对首尔很不感冒,慢慢不也习惯了吗?