《哪吒之魔童降世》刷屏金句“我命由我不由天”,完美英译版来啦!
暑假最火的电影是什么?
“是他,是他,是他,就是他,我们的英雄,小哪吒!”
哪吒:哼,不陪我踢毽子,才不给你当英雄!
上映六天来,33万人在豆瓣上打出了8.7分的高分,票房也已超过12亿,完美复刻了2015年《大圣归来》的成功,且大有超越之势。
这一版的哪吒,与以往的版本有诸多不同,首先造型上就很显眼。那一对永远也消不掉的黑眼圈,又丧又萌,给人留下了深刻印象……
哪吒:啧!你才丧,我只是萌
一开始,很多人看不上这版哪吒的造型,但导演杨宇(饺子)却这样评价:
很多人觉得他“丑”,但这也是我们做这样的设计的用意:哪吒需要用自己的力量打破自己的成见,也通过他的心路历程鼓励每一个人!
哪吒:饺子说的对,要放下你心中的成见!
壹
哪吒的成功,其实不仅仅在国内,就连美国著名娱乐媒体“好莱坞报道者”(Hollywood Reporter)也发文惊叹《哪吒》的威力:
The feature debut of Chinese filmmaker Yang Yu, 'Nezha' is well positioned to overtake Disney's 'Zootopia' ($236 million) as China's biggest animated film ever.
中国导演杨宇的处女作(debut)—“哪吒”有望超过(overtake)迪士尼的《疯狂动物城》,从而成为中国史上票房第一的动画电影。
和很多爆款电影一样,《哪吒之魔童降世》也诞生了很多“燃爆”的台词,比如下面这句台词,很多人都把它当成了各种社交媒体上的签名——
“我命由我不由天”
这句话其实不是电影《哪吒之魔童降世》的原创,而是人称“紫阳真人”的北宋道士张伯端所著的《悟真篇》里的一句话。
原文如下:
勿忘勿助,日乾夕惕,温养十月,换去后天爻卦,脱去先天法身,我命由我不由天矣。
“我命由我不由天”大概是古代道士们炼丹修仙的思想根源,想要超脱轮回之苦,与天地同寿。
而“我命由我不由天”这种人定胜天、逆天改命的观念,着重强调了人的主观能动性,表达了一种不向命运低头的顽强不屈的精神。
那么,话说回来,这句话如果用英语,应该怎么说呢?
贰
关于“我命由我不由天”的翻译,很多网友都热心的给出了自己的答案——
有的游戏重度玩家,直接套用了某手游里的一句话——
还有网友比较直接,给出了比较口语化的翻译——
但是Professor却想到了19世纪英国诗人威廉亨利所写的一首诗——《Invictus》,这首诗的最后两句是:
I am the master of my fate:
我是我命运的主宰
I am the captain of my soul.
我是我灵魂的统帅
若用更具有中文意韵的方式来翻译,这两句诗便可翻译为“我命由我不由天”。
大家有什么好的英文翻译吗?欢迎在文章下方留言哟!
Professor点评:
燧人氏钻木取火,女娲补天,后裔射日、夸父逐日、大禹治水、精卫填海、愚公移山……在中国传统文化中,“人定胜天”的抗争精神从来都不曾退却。
因为不屈,所以中华民族五千年来纵然历经风雨沧桑,始终屹立不倒,愈加坚强。“我命由我不由天”的精神,给了我们不断前行的动力,也给了我们不断开拓的力量!
小朋友们,你们想不想和哪吒一样勇敢顽强呢?那就赶快扫描下方二维码,上传自己的美照/帅照,生成自定义海报,和哪吒一样不屈于世,开创自己的璀璨人生吧!