原创 原来邦加华人客家土话歌曲可以这样唱

Cia You 、Indonesia

加油、印度尼西亚

这首中囯的彝族民歌,原版本是于朋友酒叙、上火车离别情景中唱起时,不免令人有点伤感,印尼妹唱得亦有板有眼。

他们将其改编为抗疫鼓劲歌,悲壮之余倒也合韵贴切、气定神闲。

现把中文原唱、番妹翻唱和改编双语视频,一并发友们对比分享:(谨此鸣谢译者  广东开平张裕群老师)

(音乐引子)
(独唱)
1. Indonesiaku tercita , kini menghadapi musibah corona.
印度尼西亚啊我所爱,当今面对着灾难、冠状新病毒。
Dan aku yakin Indonesia  pasti menang melawannya.
但我坚信印尼一定赢得这场抗疫战斗。
Dan akan cepat diatasi pemerintah .
能被迅速控制于我们政府。
2 . Jangan pernah panik kita semua, kita harus tenang bersatu melawannya .
别让咱们曾经再恐慌,咱们应该沉静、结成一体来抗毒。
Yakin musibah virus ini bakal sirna 、damai Sentosa .
坚信这次冠毒灾难将会消灭,和平安宁恢复。
Semoga doa kita semua diridhanya .
但愿咱们的祈祷、真主恩准得庇护。
3 . Tetap semangatlah Indonesia , saling membahu kita pasti mampu .
我的印度尼西亚依然士气充足,咱们互助肩扛一定能挺住。
Semua akan berlalu , aman negeriku damai selalu .
一切终将会过去,我的家乡总会和平安然。
Negeri tercinta Indonesia tetap satu .
亲爱的家乡印尼、仍然一体稳固。
(音乐过门)
4. Berita meluas mulai mencekam , tetap semangat berjuang jangan padam .
蔓延的消息开始点播,坚持精力充沛、奋斗别涣散。
Mulailah jaga kebersihan , tingkatkan mutu kesehatan .
开始注意清洁干净、提高卫生水平、增强健康状况。
Agar tubuh semakin kuat tidak rentan .
以免身体虚弱、好让自身更强壮。
5. Tetap semangatlah Indonesia , saling membahu kita pasti mampu .
我的印度尼西亚依然士气充足,咱们互助肩扛一定能挺住。
Semua akan berlalu 、aman negeriku damai selalu .
一切终将过去,我的家乡总会和平安然。
Yakin bila kita bersatu pasti maju .
坚信咱们团结一体、坚定向前迈步。
(合唱)
6. Tetap semangatlah Indonesiaku , kepanikan jangan sampai ditiru .
我的印度尼西亚斗志依然皍然,恐慌状态不要导致被模仿。
Tetap semangatlah Indonesiaku , saling membahu kita pasti mampu .
我的印度尼西亚士气依然充足,咱们肩并肩战斗、一定能挺住。
Waktu pasti berlalu , kita bersatu bahu membahu .
时间肯定会过去,咱们团结一心肩并肩战斗。
Virus corona pasti musnah kita tangguh .
冠状病毒一定消亡、咱们更强固。
(本结束句重复三遍作收)
生词注释:
menghadapi  面对着,面临。
musibah (阿拉伯语)灾难,灾祸。
corona (英语)(天文用语)日冕,日华,月华,电晕放电。印尼语写作korona  。这里指冠状病毒。
yakin 深信,坚信,确信。
melawan 反对,反抗,抵抗。
atas  克服,解决,击败,压制,控制。diatasi , 被控制。这里省去了后接介词oleh.
pemerintah 政府
panik (欧洲语)惊恐,恐慌。
tenang 稳定,安定,冷静,沉着。
virus (欧洲语)(医学用语)病毒。
bakal 将会,将要,将作为。
sirna (爪哇语)消灭,消失。
sentosa 安定,安宁,太平。
doa 祈祷,祷告。
ridha (阿拉伯语)(宗教用语)恩准。
semangat 精神,士气,干劲。
saling 互相,相互。
membahu (用肩)扛起,(用肩)顶住。
mampu 能胜任,有能力(做某事等)。
berita 消息,新闻,通告,通知,公报。
meluas 蔓延,发展。
mencekam (用点播工具)点播。
berjuang 斗争,战斗,奋斗。
padam 1. 熄灯,灭火。  2 . (比喻)(意志)消沉,(欲望)平息,缓和。
jaga 注意,当心。(口语)守护。
kebersihan 清洁,干净。
tingkatkan 提高,增强。其中词根 tingkat, 台阶,水平,等级,阶段。
mutu 质量,水平。
kesehatan 健康状况,卫生条件。
agar 以便,使得。
tubuh 身体,躯体,躯干,胴。
semakin   与makin 同,愈加,日益,更加。
rentan (病后)身体虚弱,(疾病等)容易发作。
bersatu 合为一体,团结,联合,合并。
kepanikan 恐慌,惊慌。
tiru  模仿,仿效。伪照,仿制,伪造。
bahu membahu , 肩并肩。
musnah 消失,灭亡,消灭,毁灭。
tangguh 坚强,坚固。

KANGEN  MASA kECIL

怀念儿时的时光

译发这首印尼歌曲释怀,深感:

人生多色彩,

逆顺任由天。

命运容多舛,

童心伴晚年。

1 . Oh ibu ku , hati ku pilu seorang diri.
啊,一个人想起母亲、心酸悲伤。
Bila ku ingat masa yg telah silam.
当我想起、已过去的以往。
Ku dibesarkan oleh lbu ku , di sabuk halaman ku.
在家园里、在襁褓中,母亲抚养我成长。
Tapi kini hanya kenangannya ku alam.
但是现在,我只剩下记忆回想。
2 . Ini ku dulu , seorang diri di malam sunyi .
寂静的夜晚,我一个人想起过去的事情。
Terdengar oleh ku suara 、di tar kolong adu.
似乎听见、我们在屋檐下,打闹的声音。
Ku teringat ayah bunda ku , ya telah tik ada kini .
忽然想起、不在身边的父母双亲。
Lama tinggalkan ku , halaman ku abadi.
过去的岁月篇章,永远留存在我心。

(音乐,从头反复,最后末句唱两遍作收。)

邦加阿贤(A Hian)的客家歌曲

混杂当地土话很奇葩

雅加达本土华人调侃移居那里外地华人,往往就称PBB,此缩写字原意是联合国,但这里意为Pontianak Bangka Belitung(坤甸、邦加、勿里洞)。

其实也有敬畏之意,因为PBB不但源源不断,人数众多,且抱团取暖,凝聚力惊人,促成他们努力拼搏,由两手空空来到,最后混出个人样,出人头地,锋芒不亚于地头蛇雅加达华人大亨,所谓不是强龙不过江。

雅加达的杰出华人企业家,PBB亦占有一定份额,他们不但促进当地经济,也带来很多就业机会,其社会奉献有目共睹。

除此,PBB还带来比较丰富的美食,他们经营的小食店,各种菜肴及小食,林林总总,目不暇给,使雅加达成为美食之都,也惯坏了雅加达华人的胃,这是邦加人对雅加达的奉献之二。

在文化生活方面,PBB也出现很多婚纱影楼经营者(如Orchid)、摄影大师(如黄荣汉)及喜庆日子表演的文艺团体,如A Ngi(阿义)、A Hian(阿贤),活跃了人们的文化生活。

上面就是A Hian(阿贤)的歌曲视频,用邦加土生客家话混杂马来话来演唱,很奇葩,别有风味,邦加人听了很亲切,可以一解乡愁。

往/期/精/彩/推/荐

(0)

相关推荐