说曼德尔施塔姆的诗《无题》

  无题
  
  沉重与轻柔,相像的姐妹;
  蜜蜂与黄蜂吮吸沉重的玫瑰;
  人死了,热沙冷却,昨天的
  太阳被黑色担架抬走。
  
  啊,沉重的蜂房与轻柔的网。
  说出你的名字比举起石头更难!
  这世上只有桩黄金的心事:
  让我摆脱你的重负,时间。
  
  我饮着黑水般浑浊的空气。
  时间被犁过,玫瑰是泥土。缓缓的
  漩涡中,沉重而轻柔的玫瑰;
  玫瑰的重与轻编成双重花环。
  一九二零年三月,科克捷别里,克里米亚
  (北岛译)
  
  这首诗写于一九二零年三月,地点是俄国诗人沃洛申在克里米亚的别墅。内战期间,主人在那儿接待来自红白两方面的作家和艺术家朋友,被视为一方“净土”。曼德尔施塔姆曾在此避难。
  这首诗开篇就点明了主题:生命的重与轻,比米兰·昆德拉那个时髦的话题整整早了半个多世纪。诗人先提到玫瑰之重,是蜜蜂和黄蜂的生命之源。人死了,热沙冷却,昨天的/太阳被黑色担架抬走。这句是整首诗的“诗眼”。写战争的诗多了,有谁能写得比这更真实更可悲呢?人死了和热沙冷却有一种对应关系。我们也常说“战死在沙场”,这热沙是死者在大地上最后的归宿。而被黑色担架抬走的不是死者,而是昨天的太阳。这昨天的太阳,显然是指人类以往的价值和信仰。它居然那么轻,被黑色担架抬走。试想在一次世界大战后,紧接着是连绵的内战,生命的重与轻就像玫瑰的重与轻一样,构成了人类文明的追悼仪式。
  第二段沉重的蜂房显然是吮吸沉重的玫瑰的结果,和轻柔的网并置。接着说出你的名字比举起石头更难,仍是重与轻的比较。你的名字即时间,让我摆脱你的重负。这里有一种悖论,即黄金的心事就是重负,这种反问其实加重了黄金的心事。
  第三段终结时有一种俄罗斯式的抒情:我饮着黑水般浑浊的空气。/时间被犁过,玫瑰是泥土。缓缓的/漩涡中,沉重而轻柔的玫瑰;/玫瑰的重与轻编成双重花环。时间原来就是被耕过的土地,玫瑰是其中一部分,重与轻是不可分割的,编成生与死的双重花环。其中让人惊叹的句子是:缓缓的/漩涡中,沉重而轻柔的玫瑰,那有如电影慢镜头的耕犁过程中,玫瑰随泥土缓缓的漩涡翻转,最后编成双重花环。这是俄罗斯人对土地的情怀,它在最终的意义上超越时间和生死。
  (摘自《昨天的太阳被黑色担架抬走》)
  

(0)

相关推荐

  • 曼德尔施塔姆 | 这缓慢、哮喘的辽阔(黄灿然 译 )

    Осип Мандельштам 1891--1938 奥西普·艾米里耶维奇·曼德尔施塔姆是俄罗斯白银时代(19世纪末至20世纪初)著名诗人.散文家.诗歌理论家.他从很早便显露出诗歌才华,曾积极参与以 ...

  • 外国文学史上的今天 | 曼德尔施塔姆与茨维塔耶娃

    2021年是俄罗斯白银时代著名诗人奥西普·埃米利耶维奇·曼德尔施塔姆诞辰百年和著名女诗人玛丽娜·茨维塔耶娃离世八十周年. 奥西普·埃米利耶维奇·曼德尔施塔姆(1891.01.15-1938.12.27 ...

  • 冉冉读诗:在林中雪地的寂静中|曼德尔施塔姆:诗塾课(282)

    点击上方↑↑↑ 蓝字"诗塾"关注我们 "                   林中雪地的寂静中 [俄罗斯]曼德尔施塔姆 林中雪地的寂静中 回响着你脚步的音乐声. 就像缓缓 ...

  • 读曼德尔施塔姆之诗

    [俄罗斯]曼德尔施塔姆 微弱的光线以冰冷的旋律 将明亮播进潮湿的树林. 如同把一只灰色小鸟 我把忧伤缓缓地揣入内心. 对一只受伤的小鸟我能怎样? 大地已经死亡 沉寂无声 从云雾弥漫的钟楼上 是谁摘下了 ...

  • 论诗 | 曼德尔施塔姆:词语文化

      曼德尔施塔姆(1891--1938)是俄罗斯白银时代著名诗人.散文家.诗歌理论家.著有诗集<石头>.<哀歌>,散文集<时代的喧嚣>.<亚美尼亚旅行记> ...

  • 《鄱阳湖诗选》147期||曼德尔施塔姆::人们需要属于他们自己的诗

    曼德尔施塔姆诗选 作者简介:奥西普·曼德尔施塔姆(1891-1938),俄罗斯白银时代著名诗人.早年曾参与"阿克梅"派运动,和古米廖夫.阿赫玛托娃一起成为其代表诗人.他早期的作品受 ...

  • 草堂读诗|赏析:曼德尔施塔姆《林中雪地的寂静中》

    ✦ 林中雪地的寂静中 林中雪地的寂静中 回响着你脚步的音乐声. 就像缓缓飘移的幽灵, 你来到冬日的严寒中, 隆冬像暗夜一样, 将穗状的雪串挂在树上. 栖息在树枝上的渡鸦, 一生见过许多事情. 那翻卷的 ...

  • 曼德尔施塔姆诗三十首(刘文飞/译)

    刘文飞译三十首 林中雪地的寂静中 林中雪地的寂静中 回响着你脚步的音乐声. 就象缓缓飘移的幽灵, 你在冬日的严寒中来临, 隆冬象暗夜一样, 将穗状的雪串挂在树上. 栖息在树枝上的渡鸦, 一生见过许多事 ...

  • [转载]曼德尔施塔姆诗十五首

    作者:郑文斌 黄灿然 译 我奉献生命的诗歌精神 我奉献生命的诗歌精神 那先知式的呼吸呵, 你触到什么样的心灵, 你听到什么样的消息? 或者,你被旋律抛弃 更甚于沙滩中歌唱的贝壳? 它们的美丽球体,不为 ...

  • 王家新译:我的金丝雀(曼德尔施塔姆诗12首)

    猎手已给你设下陷阱 猎手已经给你设下陷阱,牡鹿, 森林将为你哀悼. 你可以拥有我的黑色外套,太阳, 但是请为我留下生存的力量! 1913 黄鹂在树林里鸣啭 黄鹂在树林里鸣啭,拖长的元音 是重音格律诗唯 ...

  • 理解曼德尔施塔姆诗,这几篇值得读

    吊儿郎当/文 多年前,南方某个杂志总编对我原来报社总编秦朔总说我"吊儿郎当",整天不干活.有一阵我差点揍他.不过现在我真的有点吊儿郎当了. 下午跑到公园里去读<曼德尔施塔姆诗 ...