李叔同:西湖夜游记(文言原文+白话翻译)

李叔同:西湖夜游记(文言原文+白话翻译)

原创2021-08-15 22:33·走读梵

道长说:杭州是李叔同生命中重要的一站,他曾在这里考过科举、教过音乐美术,最后在这里看破红尘、出家为僧

1912年,李叔同第二次到杭州,兴之所至,与姜书丹、夏丏尊等人一同夜游西湖。游罢,用文言文写下一篇《西湖夜游记》。这篇文章,文辞雅致,意趣盎然,不过文中有些词句略显生涩,因此道长在原文后作了简略的白话文翻译。

西湖夜游记

文:李叔同

壬子七月,予重来杭州,客师范学舍。残暑未歇,庭树肇秋。高楼当风,竟夕寂坐。越六日,偕姜、夏二先生游西湖

于时晚晖落红,暮山被紫,游众星散,流萤出林。湖岸风来,轻裾致爽。

乃入湖上某亭,命治茗具。又有菱芰,陈粲盈几。短童侍坐,狂客披襟。申眉高谈,乐说旧事。庄谐杂作,继以长啸,林鸟惊飞,残灯不华。起视明湖,莹然一碧;远峰苍苍,若现若隐,颇涉遐想,因忆旧游

李叔同出家时的杭州虎跑寺

曩岁来杭,故旧交集,文子耀斋,田子毅侯,时相过从,辄饮湖上。岁月如流,倏逾九稔。生者流离,逝者不作,坠欢莫拾,酒痕在衣。刘孝标云:“魂魄一去,将同秋草。”吾生渺茫,可喟然感矣。

漏下三箭,秉烛言归。星辰在天,万籁俱寂,野火暗暗,疑似青烧;垂杨沉沉,有如酣睡。

归来篝灯,斗室无寐,秋声如雨,我劳何如?目瞑意倦,濡笔记之。

当晚同游的好友——姜丹书

白话翻译

by 道长

1912年的农历七月,我再次来到杭州,住在浙江两级师范学校的宿舍里。刚到杭州,天气还是很热,可院子里的树,已经开始落叶——夏天就快过去,秋天马上要来啦。每到晚上,我独自坐在楼上,享受着徐徐吹来的清风。就这样过了六天,到第七天傍晚,干脆叫上姜丹书、夏丏尊两位好友,一起夜游西湖

来到西湖边,只见晚霞为群山披上了一层红幕,煞是好看。天色渐暗,游客都往回赶了,山林中的萤火虫却渐渐显露出身影。我们几个泛舟西湖,阵阵清风,送来丝丝凉爽。

下了船,来到湖心亭[注:原文未明说是何亭,但既然在西湖中,应当就是湖心亭]里,几位好友拿出茶具泡起茶来。饮茶之余,桌上摆满了鲜嫩的菱角,以为茶食。喝着茶、吃着菱角,几位好友开始品评古今人物、畅聊稗官野史,兴致浓时,还唱起歌来——这下可好,一下把山林中的鸟惊得飞起来。举目四望,湖边人家多已睡去,但见几点零星的灯火[注:此时西湖尚在杭州城外,与杭州城之间有城墙相隔]。月光下,湖面波光粼粼,远处的西湖群山则若隐若现,惹人遐思:不经意间,我的思绪回到了九年前……

当日同游的好友——夏丏尊

上次我来杭州,当时很多好友都在,文耀斋、田毅侯两位[注:两人生平不详]常来看望我,还一起到西湖上喝酒聊天。时光流逝,一下子九年过去了,当时的好友,如今天各一方,有的已经离我而去——欢快的场景,仍然历历在目,可那种快乐却再也回不去了!刘孝标云:“魂魄一去,将同秋草”[注:语出《梁书·刘峻传》,意思是说,自己生前一文不名,死后会像枯草一样无人问津]。我的人生又会如何呢?一声长叹!

一番感慨后,发现已经很晚了,大家赶紧收拾东西,准备回去。此时,四周万籁俱寂,只有满天繁星,与湖中众人。回去的路上,只见远处野火将熄,如同青烧[注:当为一种烧制瓷器的工艺];湖边的杨柳,垂下绿丝绦来,像是进入了梦乡。

到了房间里,点上一盏灯,迟迟没有睡意:窗外传来阵阵风声,像淅淅沥沥的秋雨,时光流逝,真是无可奈何啊!夜深了,困意终于袭来,我一阵激灵,赶紧提起笔,记下这一晚上的经历和念想……

晚清时期的断桥

(0)

相关推荐

  • 【高牧湖】杭州的名珠

    杭州的名珠 福清市实验小学 三年五班 高牧湖 指导老师:陈秀红 "上有天堂,下有苏杭"这里的杭是指西湖.暑假,我终于有机会去看那颗明亮的夜明珠-西湖,也有机会印证这千古流传的名句. ...

  • 跟团江南诗体游记系列(16)赏杭州西湖西...

    跟团江南诗体游记系列(16) 赏杭州西湖 西湖风光名天下,苏堤花港雷锋塔: 登船环湖眺月台,断桥三潭景若画.

  • 【赵祈慧】杭州西湖游记

    杭州西湖游记 福清实验小学四年九班 赵祈慧 指导老师:陈清华 "欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜"当我吟起这句诗,就想起今年寒假的西湖之旅. 我看见过波澜壮阔的大海,游览过平静如水的 ...

  • 读《徐霞客游记》之28天浙游记(上)

    徐霞客西游记文章参考:5月19中国旅游日读徐霞客游记之滇游趣事 如果不是秉承"父母在,不远游"的古训,可能徐霞客这一生旅行的地方会更多.好在徐母一直理解他的志向,而且在古稀之年还亲 ...

  • 林觉民《与妻书》原文 白话翻译

    原文: 意映卿卿如晤: 吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚为世中一人:汝看此书时,吾已成为阴间一鬼.吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔.又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也 ...

  • 江城子·乙卯正月二十日夜记梦原文、翻译及赏析

    苏轼 [宋代] 十年生死两茫茫,不思量,自难忘.千里孤坟,无处话凄凉.纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜. 夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆.相顾无言,惟有泪千行.料得年年肠断处,明月夜,短松冈.(肠断 一 ...

  • 日读——西湖夜游记

    总第429期 昨日,将<西湖夜游记>推荐给孩子们,我也认真地读了几遍,写了这篇导读.感觉尚有不妥之处,那就在以后的重读中反复品味修改吧.            西湖夜游记         ...

  • 西湖夜游记

    李叔同 壬子七月,予重来杭州,客师范学舍.残暑未歇,庭树肇秋.高楼当风,竟夕寂坐.越六日,偕姜.夏二先生游西湖.于时晚晖落红,暮山被紫,游众星散,流萤出林.湖岸风来,轻裾致爽.乃人湖上某亭,命治茗具. ...

  • 《撼龙经》原文白话翻译图解:禄存星峰有多少种?

    前说,<撼龙经>一书,传说为唐朝杨筠松所著,原文博大精深,晦涩难懂,非普通文人墨客,阴阳先生所能写的,应该是对山川地理研究极为深厚的"地仙"所著,当为形势派风水理论的扛 ...

  • 《撼龙经》原文白话翻译:风水揭秘武曲星有多少种?90%的风水师不知道

    在<撼龙经>原文的<武曲篇>,林来锦版<撼龙经>讲义第十二课第94页有载描述: 武曲左辅覆钟釜,钟釡两般当分剖, 钟高釜矮事不同,髙即为武矮为辅, 这段文字是描述武 ...

  • 林来锦:《撼龙经》原文白话翻译图解:禄存星峰有多少种?

    前说<撼龙经>一书,传说为唐朝杨筠松所著,原文博大精深,晦涩难懂,非普通文人墨客,阴阳先生所能写的,应该是对山川地理研究极为深厚的"地仙"所著,当为形势派风水理论的扛鼎 ...

  • 《易经》第六十二卦——小过卦,爻辞原文及白话翻译

    小过卦是<易经>六十四卦的第62卦,小过:表示有志难伸.龙困浅滩,像犯了一个小的过错般,而被处罚.事事小有不顺,有被打压的迹象,最忌冲动犯上,必因此而埋下祸端. 需沉潜.忍耐一段时间才能再 ...

  • 王冕好学 / 王冕僧寺夜读原文、翻译及赏析

    王冕好学 / 王冕僧寺夜读宋濂[明代]王冕者,诸暨人.七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书:听已,辄默记.暮归,忘其牛.或牵牛来责蹊田者.父怒,挞之,已而复如初.母曰:"儿痴如此,曷 ...